Glossary entry

English term or phrase:

dull mouthful

Italian translation:

è sempre stata una delizia del palato

Added to glossary by Federica Banzola
May 9, 2011 07:26
13 yrs ago
1 viewer *
English term

dull mouthful

English to Italian Other Idioms / Maxims / Sayings modo di dire...
descrizione di un ristorante catalano:
If ever there was a classic Catalan eating institution, it’s XX. Yes, you have to queue, and service can be brusque. And some will moan that it’s become TOO well known,
attracting hordes of excitable gastro-tourists. But in the four or five times I’ve visited, I’ve barely had a **dull mouthful**

visto che chi ha scritto questo trafiletto, ha indicato il ristornate come uno da non perdere a Barcellona, io interpreteri questa espressione con qualcosa del tipo: "ho mangiato appena un boccone", perché altrimenti non saprei ... qualche idea?

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

è sempre stata una delizia del palato

mettiamoci anche questa alternativa!
Peer comment(s):

agree sabrina rivalta : perché no? Bella!
5 mins
grazie cara:-)
agree zerlina : perfetto!:-)
4 hrs
grazie cara :-)
agree Sara Negro
5 hrs
grazie Sara!
agree AdamiAkaPataflo : me gusta! :-))))
7 hrs
grazie tesoro! a prestissimo!!!
agree P.L.F. Persio
8 hrs
grazie cara!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille, mi sembra la più appropriata al contesto"
+7
2 mins

non ho mai mangiato nemmeno un boccone che non avesse un sapore fantastico

Vuol dire questo!

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-05-09 07:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure: "non ho mai mangiato nemmeno un boccone che non fosse memorabile"...insomma, il senso della frase è questo :-)
Peer comment(s):

agree Barbara Carrara : Ohhhyess! Magari un po' lunghetto, ma di questo si tratta.
3 mins
Vero, infatti ho provato a 'stringere' il più possibile, ma...! Grazie mille :-)
agree Alessandro Drenaggi
9 mins
Grazie mille!
agree AdamiAkaPataflo : gnam! :-)
22 mins
Grazie :-))
agree P.L.F. Persio
28 mins
Grazie :-)
agree Lisa Jane : si, concordo con Barbara
1 hr
Grazie mille!
agree Sara Negro
6 hrs
Grazie Sara :-)
agree enrico paoletti
1 day 11 hrs
Grazie Enrico!
Something went wrong...
+5
9 mins

le mie papille gustative non sono rimaste mai deluse / non ne sono mai uscito meno che esaltato

due alternative :-)
Peer comment(s):

agree sabrina rivalta : bella, anzi, buona la prima: ho già l'acquolina in bocca e non siamo ancora all'ora della merenda ;)
9 mins
haha, nel frattempo la merenda l'hai fatta, vero? ;-)))
agree Barbara Carrara : pApilla dei miei occhi! La prima!
12 mins
ti sfrizzolo il velopendulo e non solo quello!
agree P.L.F. Persio
21 mins
e a te ti titillo con dei baci ripieni al gianduia (è inutile che tenti di resistere, non ce la puoi fare) :-)))
agree Lisa Jane : si concordo con la prima
1 hr
grazie! :-)
agree Sara Negro
6 hrs
pciùsbaciukss
Something went wrong...
10 mins

nulla di insipido/scipito

mai assaggiato nulla di insipido (il senso di "dull" in questo contesto)
Something went wrong...
+9
19 mins

l'esperienza (gustativa) non è stata mai banale

Un'alternativa più aderente al gergo della critica gastronomica.

Peer comment(s):

agree #JuliaC# : si, penso sia la più appropriata
10 mins
Grazie, Giulia. B.
agree P.L.F. Persio
11 mins
Ma ciao, missD, e grazie, e buon lunedì, e buona settimana. b.
agree sabrina rivalta : elegante!
30 mins
Grazie mille, sarila. B.
agree Lisa Jane : bella resa.
1 hr
Grazie! b.
agree Francesco Badolato
4 hrs
Ohi, Francesco, grazie! B.
agree Sara Negro
6 hrs
Grazie, stelassa! bi
agree Sara Maghini : bella anche la tua! :-)
6 hrs
Grazie! bi
agree Thor3 : Bello
8 hrs
Grazie! B.
agree AdamiAkaPataflo : farai fatica, in zona tua non pensate ad altro che a goderecciare con le gambe sotto il tavolo... ;-))))
8 hrs
Pochi pub, ma per il resto non ci si fa mancare (quasi) nulla!
Something went wrong...
8 hrs

non ho mai mandato giù un boccone insipido

preferisco sempre rimanere il più vicino possibile ai termini originali: se i termini possono essere resi "pari pari", mantenendo la freschezza di una locuzione spontanea, non mi avventuro mai in perifrasi che finiscono per "intellettualizzare" un contenuto molto più "ruspante"

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-05-09 15:33:06 GMT)
--------------------------------------------------

attenzione: nel tradurre la frase mi sono concentrato sul "dull mouthful" come richiesto. Nel tradurre l'intera frase, attenzione al fatto che lui usa "barely".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search