Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tomorrow-enabled
Italian translation:
predisposto per il domani
Added to glossary by
Elena Favero
Nov 20, 2011 21:38
12 yrs ago
English term
tomorrow-enabled
English to Italian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
printers
And your changing future will always look bright with xxxx’s tomorrow-enabled FutureSmart firmware.
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | predisposto per il domani |
Manuela Dal Castello
![]() |
4 +7 | futuristico / innovativo / avanzatissimo / di grande avanguardia |
Gaetano Silvestri Campagnano
![]() |
Proposed translations
+3
10 hrs
Selected
predisposto per il domani
o predisposto per il futuro.
Proposta... alternativa a quelle ottime già espresse da Gaetano.
Proposta... alternativa a quelle ottime già espresse da Gaetano.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ho utilizzato: proiettato al futuro, mi sembrava più informale, pur mantenendo l'idea che sia una funzione innovativa ma addirittura difficilmente superabile nel prossimo futuro. grazie mille!!!!"
+7
9 mins
futuristico / innovativo / avanzatissimo / di grande avanguardia
.
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2011-11-20 21:48:54 GMT)
--------------------------------------------------
O forse "estremamente innovativo".
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2011-11-20 21:48:54 GMT)
--------------------------------------------------
O forse "estremamente innovativo".
Peer comment(s):
agree |
Danila Moro
10 mins
|
Grazie Danila
|
|
agree |
Elena Zanetti
: fortemente innovativo..
29 mins
|
Grazie mille Elena. Decisamente meglio di "estremamente": forse è proprio l'avverbio dal taglio "marketing" che non mi veniva in mente. :-)
|
|
agree |
Maria Luisa Dell'Orto
52 mins
|
Grazie Maria Luisa
|
|
agree |
SYLVY75
2 hrs
|
Grazie Sylvy
|
|
agree |
Sara Negro
9 hrs
|
Grazie Sara
|
|
agree |
Umberto Cassano
12 hrs
|
Grazie Umberto
|
|
agree |
Magda Falcone
18 hrs
|
Grazie Magda
|
Something went wrong...