Glossary entry

English term or phrase:

quality benchmark

Italian translation:

benchmark di qualità

Added to glossary by Sara Maghini
Nov 29, 2012 10:07
11 yrs ago
2 viewers *
English term

quality benchmark

English to Italian Social Sciences Education / Pedagogy
Vorrei il vostro parere in merito alla traduzione di questo termine: secondo voi è più adatto 'benchmark di qualità' o 'standard di qualità'? Si parla di corsi di formazione:
independently verified quality mark [...] evaluates your quality processes, and recognises and endorses high quality institutions.
Grazie mille!

Discussion

MariaGrazia Pizzoli Nov 29, 2012:
standard come Manuela. E' più diffusamente comprensibile.
Sarah Jane Webb Nov 29, 2012:
d'accordo con Manuela
Manuela Dal Castello Nov 29, 2012:
standard secondo me

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

benchmark di qualità

Utilizzerei "benchmark" di qualità in quanto il termine è più preciso di "standard". Il benchmark è un indicatore definito congiuntamente che consente di comparare realtà diverse. Per il settore indicato nella domanda puoi guardare qui: http://www.cnos-scuola.it/newsletter/allegati/2012/APRILE 20...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno4 ore (2012-11-30 15:00:05 GMT)
--------------------------------------------------

In merito alla questione della ricerca su Google del termine "standard di qualità" e a prescindere dalla questione dell'attendibilità di questi risultati, credo che la procedura presenti un errore iniziale, in quanto il termine "standard di qualità" ha un suo corrispettivo in inglese che è "quality standard". Secondo me si tratta di due concetti non identici.
Peer comment(s):

agree Danila Moro : concordo, oppure parametri di riferimento
11 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutte!"
21 mins

indicatori di qualità

.
Something went wrong...
7 hrs

livello di qualità

Traduzione completa
Something went wrong...
+1
2 hrs

standard di qualità

Facendo una semplice ricerca su google.it dei termini "benchmark di qualità" e poi di "standard di qualità" risulta che :
benchmark di qualità : Circa 271.000 risultati
standard di qualità : Circa 19.800.000 risultati
Direi che è maggiormente diffuso "standard".

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2012-11-30 12:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

Certo, sono d'accordo con te, tanto più che molto spesso le fonti "non sono attendibili".
Detto questo, mea culpa, gli esempi non erano pertinenti. Ho fatto un'altra ricerca : continuo ad essere dell'avviso che standard di qualità renda meglio e sia, come qualcuno ha detto, "più comprensibile" . In questo documento http://www.seraphicum.com/PDF/CartaQualita.pdf sono presenti delle definizioni per Fattori di qualità, Indicatori di qualità e Standard di qualità : non so se l'hai già visto, ma... tentar non nuoce !
Buona giornata :) !

Example sentence:

Essi costituiscono il benchmark di qualità ambientale per gestire il business nel mercato globale a supporto delle imprese [..] (www.confartigianato.rn.it)

Questo volume, che affronta il tema della gestione degli standard di qualità [..] (www.salute.gov.it)

Note from asker:
La ricerca l'avevo fatta anche io, ma volevo sapere, secondo voi, quale termine fosse più adatto in QUESTO contesto. Non sempre conta la quantità dei risultati su Google, bisogna saper discernere a seconda del contesto (vedi link fornito da Simona, molto più pertinente all'argomento).
Peer comment(s):

agree Susy Sinigag (X)
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search