Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
earlier of discharge or 5 days of receipt
Italian translation:
dall'adempimento o dopo 5 giorni dalla ricevuta..a seconda di quale avvenga prima
Added to glossary by
Margherita Russo
Nov 29, 2012 10:52
11 yrs ago
1 viewer *
English term
earlier of discharge or 5 days of receipt
English to Italian
Law/Patents
Ships, Sailing, Maritime
the installment shall be paid to buyer from the letter of credit prior to the earlier of discharge or 5 days of receipt by the buyer...
thanks
thanks
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | dall'adempimento o dopo 5 giorni dalla ricevuta..a seconda di quale avvenga prima |
Margherita Russo
![]() |
Change log
Dec 3, 2012 07:18: Margherita Russo Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
dall'adempimento o dopo 5 giorni dalla ricevuta..a seconda di quale avvenga prima
earlier of è una versione abbreviata di "whichever comes first"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-29 12:03:15 GMT)
--------------------------------------------------
vedi qui ad esempio: http://www.astraclubitalia.it/Forum/viewtopic.php?t=23153
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-29 12:42:46 GMT)
--------------------------------------------------
prego!...si, legalese puro.. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-29 12:03:15 GMT)
--------------------------------------------------
vedi qui ad esempio: http://www.astraclubitalia.it/Forum/viewtopic.php?t=23153
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-29 12:42:46 GMT)
--------------------------------------------------
prego!...si, legalese puro.. :-)
Note from asker:
che cosa contorta :-) grazie Margherita ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie !!"
Something went wrong...