Glossary entry

English term or phrase:

freight charges... transport charges

Italian translation:

spese di noleggio.... spese di trasporto

Added to glossary by Giovanna Vacca (X)
May 12, 2006 18:58
18 yrs ago
7 viewers *
English term

freight charges... transport charges

English to Italian Marketing Economics
Non riesco a rendere chiara la differenza:
The partecipants shall pay all the freight charges and the transport charges & comply with the formalities as required.

Discussion

texjax DDS PhD May 13, 2006:
in questo caso nolo/noleggio e trasporto dovrebbe andare benissimo
Giovanna Vacca (X) (asker) May 13, 2006:
Parliamo dei costi che i partecipanti/espositori di una Fiera devono sostenere. Per me va bene la risposta di ennegi, se non c'è un'altra dicitira tipica. Notiamo che si tratta di Inglese già tradotto da un'altra lingua!!! SIgh!
Rosanna Palermo May 12, 2006:
Sorry texjax mispelled your name.. (sigh) goes to teach me for typing on the fly
Rosanna Palermo May 12, 2006:
I agree with Texjack..is it overseas transport and freight? Inland freight..sorry cannot make any sense of it
texjax DDS PhD May 12, 2006:
ciao Giovanna, di cosa stiamo parlando esattamente? L'idea di Francesca non e' male, ma dipende dal soggetto. Si tratta di turismo o di qualcos'altro?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

spese di noleggio.... spese di trasporto

freight è di solito il nolo e si riferisce al trasporto di merci. In questo caso però i participants non credo siano merce!

Allora io intenderei freight come noleggio di una nave, barca, o simile,
mentre i costi di trasporto potrebbero essere quelli per raggiungere la nave, barca o simile

Se la mia ipotesi è possibile, puoi dirlo solo tu che conosci il contesto!

Per differenziare maggiormente i due termini potresti anche usare *spese per il trasferimento* per transport charges

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2006-05-14 09:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

ho visto le tue note: se i partecipanti (cioè gli espositori) devono pagare le spese di trasporto per la merce che vogliono esporre e non per loro stessi, allora direi
*pagare tutte le spese di nolo e di trasporto e adempiere a tutte le formalità richieste*

Buona domenica!
Peer comment(s):

agree Monica Mangh (X)
12 hrs
grazie e buona domenica!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ciao. Molto esplicativa, complimenti... Buona domenica anche a te! e Buon lavoro"
+2
9 mins

tariffe di nolo ... costi di trasporto

così forse?

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-05-13 15:23:02 GMT)
--------------------------------------------------

Immagino che se si tratta dei partecipanti ad una esposizione, si intende chi espone e non chi viene ad ammirare...
In quel caso resto convinta che si tratti di termini riferiti alla merce da esporre e quindi riconfermo l'idea del nolo e trasporto.
Peer comment(s):

agree Rosanna Palermo
20 hrs
grazie rfmoon
agree Costanza T.
1 day 12 hrs
grazie Costanza
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search