Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
freight charges... transport charges
Italian translation:
spese di noleggio.... spese di trasporto
Added to glossary by
Giovanna Vacca (X)
May 12, 2006 18:58
18 yrs ago
7 viewers *
English term
freight charges... transport charges
English to Italian
Marketing
Economics
Non riesco a rendere chiara la differenza:
The partecipants shall pay all the freight charges and the transport charges & comply with the formalities as required.
The partecipants shall pay all the freight charges and the transport charges & comply with the formalities as required.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | spese di noleggio.... spese di trasporto | Nadia Gazzola |
4 +2 | tariffe di nolo ... costi di trasporto | Francesca Pesce |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
spese di noleggio.... spese di trasporto
freight è di solito il nolo e si riferisce al trasporto di merci. In questo caso però i participants non credo siano merce!
Allora io intenderei freight come noleggio di una nave, barca, o simile,
mentre i costi di trasporto potrebbero essere quelli per raggiungere la nave, barca o simile
Se la mia ipotesi è possibile, puoi dirlo solo tu che conosci il contesto!
Per differenziare maggiormente i due termini potresti anche usare *spese per il trasferimento* per transport charges
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2006-05-14 09:50:07 GMT)
--------------------------------------------------
ho visto le tue note: se i partecipanti (cioè gli espositori) devono pagare le spese di trasporto per la merce che vogliono esporre e non per loro stessi, allora direi
*pagare tutte le spese di nolo e di trasporto e adempiere a tutte le formalità richieste*
Buona domenica!
Allora io intenderei freight come noleggio di una nave, barca, o simile,
mentre i costi di trasporto potrebbero essere quelli per raggiungere la nave, barca o simile
Se la mia ipotesi è possibile, puoi dirlo solo tu che conosci il contesto!
Per differenziare maggiormente i due termini potresti anche usare *spese per il trasferimento* per transport charges
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2006-05-14 09:50:07 GMT)
--------------------------------------------------
ho visto le tue note: se i partecipanti (cioè gli espositori) devono pagare le spese di trasporto per la merce che vogliono esporre e non per loro stessi, allora direi
*pagare tutte le spese di nolo e di trasporto e adempiere a tutte le formalità richieste*
Buona domenica!
Peer comment(s):
agree |
Monica Mangh (X)
12 hrs
|
grazie e buona domenica!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ciao. Molto esplicativa, complimenti... Buona domenica anche a te! e Buon lavoro"
+2
9 mins
tariffe di nolo ... costi di trasporto
così forse?
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-05-13 15:23:02 GMT)
--------------------------------------------------
Immagino che se si tratta dei partecipanti ad una esposizione, si intende chi espone e non chi viene ad ammirare...
In quel caso resto convinta che si tratti di termini riferiti alla merce da esporre e quindi riconfermo l'idea del nolo e trasporto.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-05-13 15:23:02 GMT)
--------------------------------------------------
Immagino che se si tratta dei partecipanti ad una esposizione, si intende chi espone e non chi viene ad ammirare...
In quel caso resto convinta che si tratti di termini riferiti alla merce da esporre e quindi riconfermo l'idea del nolo e trasporto.
Peer comment(s):
agree |
Rosanna Palermo
20 hrs
|
grazie rfmoon
|
|
agree |
Costanza T.
1 day 12 hrs
|
grazie Costanza
|
Discussion