Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
peaceably and quietly
Greek translation:
ήσυχα και απρόσκοπτα
Added to glossary by
Tetta
Feb 16, 2011 14:37
14 yrs ago
2 viewers *
English term
peaceably and quietly
English to Greek
Bus/Financial
Law: Contract(s)
marina agreement
That the Lessees may peaceably and quietly possess and enjoy the Marina and Demised Premises and all additions thereto during the said term without any interruption from or by the Council or any person rightfully claiming through under or in trust for them
Proposed translations
(Greek)
4 +3 | ήσυχα και απρόσκοπτα |
Maya M Fourioti
![]() |
5 | ακώλυτα |
Argyro Alykatora
![]() |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
ήσυχα και απρόσκοπτα
με όποια σειρά επιθυμείς
peaceably=απρόσκοπτα, ανεμπόδιστα
(σε ελεύθερη μετάφραση)
peaceably=απρόσκοπτα, ανεμπόδιστα
(σε ελεύθερη μετάφραση)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Σ' ευχαριστώ πολύ."
4 hrs
ακώλυτα
Θεωρώ ότι αυτός ο όρος ταιριάζει καλύτερα στο ύφος του κειμένου και περιγράφει συνοπτικά αυτό που λέγεται στην αγγλική
Example sentence:
Η ακώλυτη απόλαυση της χρήσης και της ωφέλειας των αγαθών που συναποτελούν τον ζωτικό περιβαλλοντικό χώρο για την ανάπτυξη της ανθρώπινης
Η προσωπικότητα του ανθρώπου γεννάται και αναπτύσσεται ακώλυτα μέσα σε ένα ζωτικό χώρο που αποτελείται κατ\' αρχήν από τα εκτός συναλλαγής
Reference:
Something went wrong...