Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Governing Regulations
German translation:
Grundlegende Regeln
Added to glossary by
Roman Lutz
Feb 14, 2013 14:01
12 yrs ago
English term
Governing Regulations
English to German
Medical
Medical: Instruments
Ich lese gerade einen Text korrektur, bei dem es um Bestrahlung geht.
Gegen Ende des Textes heißt es:
"Please refer to the QA guidelines provided by your governing regulations and the American Association of Physicists in Medicine (AAPM)."
Übersetzt wurde:
"Bitte halten Sie sich an die QS-Richtlinien, die von Ihren geltenden Bestimmungen und der American Association of Physicists in Medicine (AAPM) bereitgestellt werden."
Aber wie sollen "geltende Bestimmungen" Richtlinien bereitstellen? Ich glaube fast, hier ist die Rede von den "Behörden" bzw. einer staatlichen Instanz.
Kann jemand helfen?
Danke!!
Gegen Ende des Textes heißt es:
"Please refer to the QA guidelines provided by your governing regulations and the American Association of Physicists in Medicine (AAPM)."
Übersetzt wurde:
"Bitte halten Sie sich an die QS-Richtlinien, die von Ihren geltenden Bestimmungen und der American Association of Physicists in Medicine (AAPM) bereitgestellt werden."
Aber wie sollen "geltende Bestimmungen" Richtlinien bereitstellen? Ich glaube fast, hier ist die Rede von den "Behörden" bzw. einer staatlichen Instanz.
Kann jemand helfen?
Danke!!
Proposed translations
(German)
4 | Grundlegende Regeln |
Johannes Gleim
![]() |
3 | ..geltenden Vorschriften (Gesetzen).. aufgestellt werden |
DERDOKTOR
![]() |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Grundlegende Regeln
<guidelines> sind im Managementhandbuch enthalten und können von der AAPM vorgeschlagen und übernommen worden sein. Bei den <governing regulatins> handelt es sich um die übergeordneten Bestimmungen, Regeln und Prinzipien.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
3 mins
..geltenden Vorschriften (Gesetzen).. aufgestellt werden
so holzig ist das Rechtsdeutsch, im nglischen nicht anders, Roman .
Aus den Vorschriften ergeben sich die praktisch anzuwendenden Richtlinien.
Aus den Vorschriften ergeben sich die praktisch anzuwendenden Richtlinien.
Discussion
Statt "bereit gestellt" würde ich für 'provided' allerdings eher "zur Verfügung gestellt" sagen...