Glossary entry (derived from question below)
Jan 2, 2011 13:53
14 yrs ago
English term
lot (hier)
English to German
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Kondensatoren +Spulen
Es geht um den Fertigungsprozess von Kondensatoren, bei diesem Begriff bin ich mir nicht ganz sicher, ob es sich hier um Los- bzw. Chargengrösse handelt. Ich bitte Euch hierbei um Eure Hilfe.
1))
ISO-9001 Facilities
Automated SPC Network System
Complete *Lot* / Material Traceability
Continuous Quality Training of Work Force
1))
ISO-9001 Facilities
Automated SPC Network System
Complete *Lot* / Material Traceability
Continuous Quality Training of Work Force
Proposed translations
(German)
4 +4 | Los |
LegalTrans D
![]() |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
Los
im Sinne von Fertigungslos
Note from asker:
vielen Dank Volkmar |
Peer comment(s):
agree |
Ruth Wöhlk
3 mins
|
Danke, Rutita
|
|
agree |
hispa
: yes
13 mins
|
Danke, hispa
|
|
agree |
Ilona Hessner
1 hr
|
Danke, Ilona
|
|
neutral |
Renate Radziwill-Rall
: kann auch Charge sein
2 hrs
|
Danke, renhate. "Charge" würde ich aber eher unter "batch" einordnen
|
|
agree |
Rolf Kern
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank Volkmar"
Discussion
Trotzdem ein frohes neues Jahr ;-)