Apr 12, 2006 08:57
18 yrs ago
1 viewer *
English term
ablution facilities
English to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
The contractor shall be resonsible for providing for its own and its subcontractors' use temporary ablution facilities on the site as may be required during the carrying out of the works on site in an area to be allocated by the engineer.
Proposed translations
(German)
4 | Waschanlage(n) |
KARIN ISBELL
![]() |
4 +8 | Waschgelegenheiten |
unetz
![]() |
Change log
Apr 12, 2006 09:05: Ian M-H (X) changed "Field" from "Law/Patents" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Construction / Civil Engineering"
Proposed translations
5 hrs
Selected
Waschanlage(n)
Pons
3 KudoZ points awarded for this answer.
+8
6 mins
Waschgelegenheiten
im weiteren Sinne vielleicht auch "sanitäre Anlagen"
Peer comment(s):
agree |
John Raul
3 mins
|
agree |
BrigitteHilgner
: Ich finde "Waschgelegenheiten" sehr passend.
15 mins
|
agree |
Steffen Walter
15 mins
|
agree |
HLeifeld
: mit "sanitäre Anlagen", da wohl auch Toiletten dabei sind
20 mins
|
agree |
Edith Kelly
2 hrs
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
2 hrs
|
agree |
Parzival
: sanitäre Anlagen
3 hrs
|
agree |
jccantrell
: Boy, the English author sure wanted to show off his college education, didn't he?
5 hrs
|
... not always the best solution ...
|
Something went wrong...