Glossary entry

English term or phrase:

spoken word

German translation:

Spoken Word

Added to glossary by Michail Gorelik
Sep 17, 2014 20:37
10 yrs ago
English term

spoken word

English to German Marketing Cinema, Film, TV, Drama Ausrichtung des Theaters
Highbrow and lowbrow, different cultures and different literary styles, like spoken word and poetry.

Anderes Bsp.:

But we combine this (=Musikkonzert) with guests who perform poetry, or spoken word or gospel.

Szenische Darstellung und Lyrik?
Aber das eine ist eine Art der Performance, das andere eine literarische Gattung

Discussion

Andreas Gerold Sep 20, 2014:
@Björn Noch mal zur Frage der Hilfsmittel: Ein überlegt durchgeführter Web-Search ist für einen Übersetzer oft das beste, weil effizienteste Mittel. Voraussetzung ist, dass man nicht nach Einzelworten sucht, sondern nach Phrasen als kompletten Strings (wie hier geschehen). So wird das Risiko minimiert, dass vollkommen kontextfremde Ergebnisse angezeigt werden. Natürlich könnte man 933 Ergebnisse auf ihre Relevanz hin durchgehen. Aber für welchen Übersetzer lohnt sich das?
Ramey Rieger (X) Sep 19, 2014:
Natürlich aber nicht immer vorhanden!
Regina Eichstaedter Sep 19, 2014:
Abgesehen von der Dicke der Haut ;-) ist ein freundlicher Umgangston doch immer sehr angenehm, oder?
Ramey Rieger (X) Sep 19, 2014:
It takes a while for skin to thicken. Since many of us work in an isolated environment, we tend to take any comments personally - both praise and criticism. You need a thick skin for kudoz, and we have our specialists to assure we get one. In retrospect, the criticism has done me well.
Ramey Rieger (X) Sep 19, 2014:
I believe the asker has his/her answer. I can post Rezitation as an alternative, but if the theater enacts more contemporary pieces, then spoken word is most correct.
Danik 2014 Sep 19, 2014:
Leider wurde er noch nicht von Ramey als Alternative angeboten.
Regina Eichstaedter Sep 19, 2014:
Genau, Danik, die eigene Meinung kann man auch ohne "disagrees" einbringen... die übrigens - genauso wie die "Agrees" gern Nachahmer finden. Und wenn man schon nicht der gleichen Meinung ist, dann kann man doch trotzdem auf "nette" Art darüber reden? Wo ist übrigens die Lösung "Rezitation" geblieben? Ich dachte, die sei zwischenzeitlich schon gepostet worden...
Ramey Rieger (X) Sep 19, 2014:
Hi Danik Yes, we should definitely get together over a cup of whatever. But consider what this world would be like without pistol-packing, blood-thirsty, I'm-right-and-you're-wrong, totally frustrating (and maybe frustrated) SOBs. Oh so dreary.....
Danik 2014 Sep 19, 2014:
@Ramey @Andreas Just to add some fuel to this discussion! The translators who congregate on these forums
come from different backgrounds, with different language experiences, usages and even different criteria of expertise.
Translating requires as a first step a minimal receptivity towards the world of the Other. You don´t just translate words: you propose yourself to translate contexts, life experiences and languages usages you often can only guess at but really don´t know about.
That´s why I particularly appreciate the exercise of tolerance which I notice in some forums. You need not bombard your peers with "disagrees" to show that they´re wrong. There are more elegant, subtle and above all tolerant ways to show a peer that he/she is wrong or to signalize your difference of opinion.
Falei!
Björn Vrooman Sep 19, 2014:
@Andreas Just had a conversation about it with Charles and with Wendy not too long ago: The Google search is very tricky business. As Wiki puts it:
"A search engine test cannot help you avoid the work of interpreting your results and deciding what they really show. Appearance in an index alone is not usually proof of anything."
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Search_engine_test#Bi...

(This page is actually a very good example of a comprehensive article, including a number of references at the bottom.)

Don't know what Ramey thinks. At least to me, two reference articles from German pages dealing with things like it (as in music pages) is totally fine (Cetacea's link would have sufficed, I believe) or if you are completely sure because that's what you know from work experience. You surely don't need a long essay (that's usually my job, ha ha).
Andreas Gerold Sep 19, 2014:
Habe nochmals die Ergebnisse der Websuche als "Note" in meine Antwort eingefügt, damit wird das CL vielleicht besser gerechtfertigt.
Björn Vrooman Sep 19, 2014:
@Andreas I only added it because of your explanation:
"Spoken Word hat einen deutschen Wikipedia-Eintrag, der Begriff wurde unübersetzt ins Deutsche übernommen."

Just because Wiki, a website to which practically everyone can add something, has left it in English, doesn't mean that the term is really in English. So CL5 given your current explanation looks a bit odd to me (don't disagree with your answer, simply with the explanation).

I'd refrain from using a Wiki entry if it a) has to be revised (stated on the top of the page), b) doesn't give any information whatsoever (happens, too) or c) only includes a reference to an English article (like yours) when you want to look up a German word. Other Wiki entries include references to books, newspapers, etc. and are well-written/comprehensive explanations.

Thus, Wiki reference is fine as long as it can serve as a starting point. Yours is a bit vague on where it takes the word from. I also clicked on the links to the Spoken Word performers on the page and they didn't necessarily include any reference to Spoken Word on their own Wiki page. That is a bit unfortunate.

BTW, when you start on CL2/3/4, others can still add to your explanation.
Andreas Gerold Sep 19, 2014:
@Björn Ich erwarte nicht, dass Wikipedia an sich als Autorität akzeptiert wird. Aber als *ein* Beleg für *eine* Verwendungsweise ist es zunächst genauso gut wie jede andere Quelle aus dem Internet. Dann muss man eben anhand der Qualität des Artikels einschätzen, ob Leute dran saßen, die sich auskennen.
Björn Vrooman Sep 18, 2014:
@Mgorelik and Andreas I have read a few articles about it and I have to concur with Andreas in that I think "Spoken Word" is quite an established term nowadays.

However:

1) Spoken Word and Slam Poetry (the second Denglish term) are sometimes used interchangeably, sometimes not. I guess they should be separated because Spoken Word seems older than Slam Poetry.

2) If you want to get around it completely, I have a German word for you: Bühnenpoesie. Good German word choice for spoken word, IMO. Edit: I think "poetry" is "Lesung von Gedichten", which I believe is not included in Bühnenpoesie:

http://prinz.de/koeln/events/190099-we-have-all-the-rhyme-in...
www.taz.de/1/archiv/print-archiv/printressorts/digi-artikel...


3) "Lesung" I'd expect in combination with books, "Vortrag" when it comes to this kind of poetry etc.

Also have to add that I agree with Cilian here, Andreas. Wiki is not a reliable source, neither for scientific works, nor for this forum.

I think somewhere, I still have the screenshot (as proof) showing that the Wiki entry on the Jonas Brothers once said they could be watched on the Disney porn channel.
Danik 2014 Sep 18, 2014:
Mit Ramey Rezitation= künstlerischer Vortrag einer Dichtung
Scheint mir eine gute Lösung zu sein.
Andreas Gerold Sep 18, 2014:
Wenn man – wie im Originaltext – "spoken word and poetry" übersetzt mit "Lyrik und Spoken Word" bzw. "Spoken Word und Lyrik" liefert die Suche nach diesen Strings genügend Ergebnisse, ca. 933 bei Google.

Ramey Rieger (X) Sep 18, 2014:
Rezitation may be a solution
Cetacea Sep 18, 2014:
Der deutschen Literaturwerkstatt ist er aber offensichtlich nicht fremd: http://www.literaturwerkstatt.org/de/literaturwerkstatt-berl... Es gibt zahllose weitere Veranstaltungshinweise für den deutschen Raum im Netz.
Michail Gorelik (asker) Sep 17, 2014:
Diesen Eintrag habe ich auch gesehen. Aber ein Deutschlehrer, den ich zu Rate gezogen habe und der sich mit Thetaer, Poetry Slams etc. auskennt, meinte, dass ihm dieser Begriff im Deutschen fremd sei.

Proposed translations

+4
25 mins
Selected

Spoken Word

Spoken Word hat einen deutschen Wikipedia-Eintrag, der Begriff wurde unübersetzt ins Deutsche übernommen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2014-09-19 11:22:09 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn man – wie im Originaltext – "spoken word and poetry" übersetzt mit "Lyrik und Spoken Word" bzw. "Spoken Word und Lyrik" liefert die Suche nach diesen Strings genügend Ergebnisse, ca. 933 bei Google.
Peer comment(s):

neutral Cilian O'Tuama : linguee < leo < wiki... alle mit viel Luft nach oben
2 hrs
Überzeugt dich die Websuche (in der Discussion)?
agree Cetacea : "Spoken Word" als Genre wurde von der Szene tatsächlich leider wieder einmal unübersetzt übernommen. Es handelt sich um Gedichte/Erzählungen, die explizit zum Vortragen vor Publikum verfasst werden.
11 hrs
agree mill2 : auf jeden Fall, sehr etablierter Begriff
15 hrs
agree Ramey Rieger (X) : Yes.
16 hrs
agree Björn Vrooman : Just gonna agree because your answer's right. Else, just see discussion, where you'll find more references.
1 day 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-3
3 hrs

Vorlesung

Peer comment(s):

disagree Cetacea : Haben Sie sich den Kontext richtig angesehen? Und wissen Sie, in welchem Sinn "Vorlesung" praktisch ausschliesslich gebraucht wird? Dass man durch die Endung "-ung" aus einem Verb ein Substantiv machen kann, weiss ich auch ohne Duden...
8 hrs
Da Sie sich nicht die Zeit dazu nehmen können, sondern mich lieber erst einmal ankreiden wollen:Die Vorlesung (2)= das Vorlesen.Beispiel: Die Vorlesung einer Novelle.
disagree Andreas Gerold : Der Begriff "Lesung" war von dir gemeint, glaube ich, wenn z. B. Dichter ihre Gedichte vortragen. Das wäre aber kein eigener "literary style", wie es in diesem Kontext gemeint ist.
9 hrs
Die Vorlesung (2)= das Vorlesen. Beispiel: Die Vorlesung einer Novelle. Es geht hier um die Vorlesung von Prosa und Gedichte.
disagree Björn Vrooman : Lesung (without Vor-) would be perfectly acceptable for a book and even for poems that have been written down. Spoken word can't be Lesung - you're not(!) reading from some paper. If at all, it's Vortrag (which doesn't include "lesen").
23 hrs
Something went wrong...
-3
11 hrs

Gesprochenes Wort

Dabei kann es sich um alles Mögliche handeln: Theater, Kabarett, Hörspiel usw.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-09-18 08:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

Es gibt die Unterscheidung zwischen geschriebener und gesprochener Sprache, das MUSS kein Genre sein, denn auch die beiden anderen Begriffe Poetry und Gospel sind weit gefasst.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-09-18 08:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Gesprochenes_Wort

--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2014-09-20 16:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens auch hier Wikipedia
Peer comment(s):

disagree Cetacea : Nein, kann es nicht. "Spoken Word" ist ein spezifisches Genre. Siehe z.B. http://www.literaturwerkstatt.org/de/literaturwerkstatt-berl...
37 mins
es könnte ganz allgemein gemeint sein, nicht als Genre - als Abgrenzung zur Lyrik und zum "gesungenen" Wort
disagree Andreas Gerold : spoken word wird auch als Genre im Englischen kleingeschrieben, weil eben Allgemeinbegriff.
1 hr
der Begriff "Gesprochenes Wort" ist im Deutschen durchaus üblich, mal ganz abgesehen von der KUNSTFORM, einfach als Überbegriff
disagree Björn Vrooman : Non-capitalization is standard practice in English. "poetry" most likely means: "Lesung von Gedichten" Performers won't sit around there writing poems while others watch.
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search