Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Office of the Town Clerk
German translation:
Stadtdirektion
Added to glossary by
Jeannette Bauroth
Jan 23, 2007 10:35
17 yrs ago
7 viewers *
English term
Office of the Town Clerk
English to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
"Überschrift" einer amerikanischen Heiratsurkunde. Wie lautet die korrekte deutsche Übersetzung?
Vielen Dank!
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
3 | Stadtdirektion | David Seycek |
3 +1 | Stadtdirektor | Sandra SAYN (X) |
2 | Gemeindeverwaltungsbeamter | Jonathan MacKerron |
Proposed translations
7 mins
Selected
Stadtdirektion
Eventuell?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle! Habe mich letztendlich für die Variante von David und Sandra entschieden, und da David der erste mit diesem Vorschlag war, gehen die Punkte diesmal an ihn. Aufteilen geht ja leider nicht...;-("
+1
31 mins
Stadtdirektor
Der Town Clerk ist der höchste Angestellte der Stadt, des Bezirks. Somit wäre es evt. vergleichbar mit dem Stadtdirektor - der ist ja normalerweise der Verwaltungschef (im Gegensatz zum Bürgermeister der eigentlich kein Angestellter der Stadtverwaltung ist)
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
1 hr
|
Danke
|
5 hrs
Gemeindeverwaltungsbeamter
is how Dietl/Lorenz sees it for the US
Something went wrong...