Jun 22, 2008 11:48
16 yrs ago
English term
Body Butter
English to Czech
Other
Cosmetics, Beauty
Je to spíš k diskuzi: Někdo to překládá jako "tělové máslo", někdo to různě opisuje (tělový krém, balzám apod.). Osobně se mi tedy výraz "tělové máslo" vůbec nelíbí (tak trošku to připomíná "máslo na hlavě"). Na druhé straně je to přesný překlad. Krém je příliš obecné a balzám zase zavádějící... Také se to dá nechat v originále...
Nechám to sice stejně na klientovi, ať si vybere, ale zajímalo by mě, co si o tom myslíte (hlavně ženy :o)))
Nechám to sice stejně na klientovi, ať si vybere, ale zajímalo by mě, co si o tom myslíte (hlavně ženy :o)))
Proposed translations
(Czech)
5 +6 | tělové máslo |
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
![]() |
5 +1 | tělový krém |
Jirina Nevosadova
![]() |
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
tělové máslo
Není co řešit. Když to tak překládaj prodejci, asi ženy tento výraz berou. :)
Jinak žena nejsem, ale manželka se zmínila o bambuckém másle.
(P. S. Dokonce existuje i máslové mýdlo! :o :) )
Jinak žena nejsem, ale manželka se zmínila o bambuckém másle.
(P. S. Dokonce existuje i máslové mýdlo! :o :) )
Peer comment(s):
agree |
Blanka Salkova
: souhlas, ale pozor bambucké máslo je něci jiného, i když patří do kategorie tělové máslo (dělá se ze semen plodů afrického ořešáku Shea, proto v originále je název shea butter)
15 mins
|
Díky, Blanko. Jazykové odlišnosti b. m. jsem si vědom, to bylo myšleno čistě v reakci na tazatelův zájem o názor žen. :)
|
|
agree |
Marek Buchtel
1 hr
|
Díky, Marku.
|
|
agree |
Daniel Šebesta
2 hrs
|
Dík, Dane.
|
|
neutral |
Jiri Hynek
: Manželka tvrdí, že většina tuzemských žen o tělovém máslu zřejmě nikdy neslyšela. Zato "tělové sádlo" je údajně předmětem nekonečných diskusí.
7 hrs
|
[ :) ]
|
|
agree |
Gabriela Verešová
8 hrs
|
Díky, Gabrielo.
|
|
agree |
Lenka Mandryszová
: Souhlas a ceske zeny se proste nauci
18 hrs
|
Dík, Lenko.
|
|
agree |
zvor
18 hrs
|
Díky.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "díky za spolupráci"
+1
36 mins
tělový krém
Používá se výraz tělový krém (tělové máslo se objeví jen velmi ojediněle, spíš jako doslovný překlad).
Peer comment(s):
neutral |
Blanka Salkova
: Tím bych si nebyla tak jistá, narazila jsem na obojí i když "krém" vyhodí na googlu víc odkazů.
1 hr
|
agree |
Tupy Jaroslav
5 hrs
|
Discussion