This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am a Czech native linguist specializing in life sciences, clinical research, and linguistic validation. Since 2008, I have contributed to more than 1,000 linguistic validation and cross-cultural adaptation projects, including PRO, ObsRO, ClinRO, and PerfO instruments.
My experience includes forward translation, reconciliation, review, cognitive debriefing, harmonization, translatability assessment, and final linguistic validation across a wide range of therapeutic areas. I have worked with leading providers of linguistic validation and Clinical Outcome Assessment (COA) services as well as pharmaceutical companies, CROs, and healthcare organizations worldwide.
My academic background in Classical Philology (Latin and Ancient Greek), combined with a long-standing interest in psycholinguistics, has shaped my analytical approach to language, meaning, and conceptual equivalence.
I am also a court-appointed sworn translator for English and Latin in the Czech Republic.
Areas of expertise: Linguistic Validation • Cognitive Debriefing • Clinical Outcome Assessments (COAs) • Clinical Research • Medical Translation • Pharmaceuticals • Regulatory Documentation • Cross-Cultural Adaptation.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.