Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
makreelrillettes
Italian translation:
rillette di sgombro
Added to glossary by
Simo Blom
Mar 8, 2007 10:58
17 yrs ago
Dutch term
makreelrillettes
Dutch to Italian
Other
Food & Drink
ricette
La "rillette" (specie di pasticcio a base di carne suina o bovina finemente tritata e cotta nel grasso, o poltiglia di carne (di oca, anatra, maiale) splamabile tipo paté" può essere anche di sgombro/maccarello, o con il termine s'intende tutt'altro ? Grz !
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | rillette di sgombro | Marta Bevanda |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
rillette di sgombro
direi. gli olandesi amano lo sgombro!
http://www.ah.nl/allerhande/recepten/recipe.jsp?ingredient=m...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-08 11:06:51 GMT)
--------------------------------------------------
ah, solo una cosa. spesso e volentieri lo sgombro in olanda e' affumicato (gerookte makreel), quindi e' possibile che le rillettes in questo caso non vengano cotte (come per esempio anche nel caso del link di prima). spero ti sia d'aiuto!
buona giornata e buon lavoro
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-03-08 11:23:09 GMT)
--------------------------------------------------
probabilmente volendo potresti anche tradurlo con "pate' di sgombro". Sotto la dicitura "pate'" ci si fa stare un po' di tutto, forse anche impropriamente, ma e' vero che per un lettore italiano pate' e' piu' chiaro ed immediatamente comprensibile che non rillette
http://www.ah.nl/allerhande/recepten/recipe.jsp?ingredient=m...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-08 11:06:51 GMT)
--------------------------------------------------
ah, solo una cosa. spesso e volentieri lo sgombro in olanda e' affumicato (gerookte makreel), quindi e' possibile che le rillettes in questo caso non vengano cotte (come per esempio anche nel caso del link di prima). spero ti sia d'aiuto!
buona giornata e buon lavoro
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-03-08 11:23:09 GMT)
--------------------------------------------------
probabilmente volendo potresti anche tradurlo con "pate' di sgombro". Sotto la dicitura "pate'" ci si fa stare un po' di tutto, forse anche impropriamente, ma e' vero che per un lettore italiano pate' e' piu' chiaro ed immediatamente comprensibile che non rillette
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grz Marta ! Ringrazio anche sofia per l'agree. "
Discussion