Feb 5, 2013 09:40
12 yrs ago
4 viewers *
Danish term

regningsarbejde

Danish to English Bus/Financial Law: Contract(s)
I have an invitation to tender-type document with a final section entitled:

"Regningsarbejder"

And a couple of in context examples:

"Der kan aftales udførelse af ekstraarbejder som regningsarbejde, hvor xxx ikke omfatter relevante enhedspriser for det pågældende arbejde."

"Er det aftalt, at ekstraarbejder udføres som regningsarbejde, anvendes timepriserne i xxx underpost 6.1 og 6.2 og i henhold til det faktisk afholdte timeforbrug for det aftalte arbejde."

At a loss to find a satisfactory translation.

Discussion

Chris Says Bye Feb 5, 2013:
I think the sense is more general along the lines of separately billable

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

work on a cost reimbursement basis

Juridisk Ordbog, Helle Pals Frandsen

Previous discussion: http://www.proz.com/kudoz/norwegian_to_english/law:_contract...
Peer comment(s):

agree Charles Ek : If this were a private contract and not public, I might use "cost plus" for "cost reimbursement". See example of former at http://www.rgl.com/pubs/xprPubDetail.aspx?xpST=PubDetail&pub...
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks - link the old discussion much appreciated!"
21 mins

Account rendered

Payment as per account rendered

Not my field of specialisation as far as details are concerned, but that is what I would use.

Regningsarbejde is also called arbejde efter regning/ arbejdet udføres efter regning

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search