Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

базово училище

English translation:

training active school

Added to glossary by Daniela Koleva
Jan 25, 2008 13:43
16 yrs ago
2 viewers *
Bulgarian term

базово училище

Bulgarian to English Other Education / Pedagogy
Училище ХXX е определено за базово в интеграцията с АПК-YYY под наименованието СПТУ по МСС.

Proposed translations

5 hrs
Selected

training active school

Ако под 'базово' се разбира училище, където бъдещите учители ходят на практика, то тогава training active school ще ви свърши работа.

Естествено може да предпочетете описателното "school that trains teachers".

"The main disaggregation that has been made is between schools that train teachers, which we refer to as “training active” schools, and those that had no trainees in the year of inspection, which we refer to as “training inactive” schools. Data is also analysed according to school type."

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-01-25 19:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://64.233.183.104/search?q=cache:IYktI4p1gUMJ:www.ttrb.a...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-01-27 17:29:16 GMT)
--------------------------------------------------

Според мен "Училище ХXX е определено за базово в интеграцията с АПК-YYY под наименованието СПТУ по МСС." означава единствено, че е било официално обявено за 'базово', а именно училище, което приема учители-стажанти. Поне съдейки по контекста, който давате, не мисля, че е служило за база на учебна практика, но вие си знаете най-добре. Успех!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2008-01-27 18:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

Неясно съм се изразил в предходната си забележка. Не мисля, че училището е служило за база за учебна практика на УЧЕНИЦИТЕ на въпросното АПК. Ако беше така, защо да не го кажат кратко и ясно?
Note from asker:
Съгласна съм с Вас и с превода training active schoolр но ми се струва, че е малко неподходящо в случая. Ако ставаше въпрос за училище, където бъдещите учителите ходят на практика, както сега има подобни училища - да. Но все ми се струва, че в този прословут случай с АПК-то става въпрос за друго, затова и го оставих partner school. Предполагам, че това, което преди 20 години е означавало понятието "базово", в днешно време значително е стеснило значението си.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "В моя конкретен случай използвах друга дума, но от гледна точка на понятието и неговия смисъл днес избирам Вашия отговор."
+1
5 mins

basic school

-

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-01-25 13:54:27 GMT)
--------------------------------------------------

school practice facility...
Note from asker:
Смисълът тук е, че училището е служело като база за учебна практика на въпросното АПК. Това е из историята на едно училище...
Peer comment(s):

agree atche84 : и двата варианта подхождат, макар че facility е малко встрани
1 day 1 hr
Something went wrong...
34 mins

Elementary school

http://en.wikipedia.org/wiki/Elementary_school

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-01-25 14:19:40 GMT)
--------------------------------------------------

Сега прочитам малкия коментар, явно не е това смисълът. Извинявам се.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-01-25 14:23:08 GMT)
--------------------------------------------------

Може би: a school to found/base on

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-01-25 14:26:57 GMT)
--------------------------------------------------

А ето и това: vocational school

http://en.wikipedia.org/wiki/Vocational_school
Note from asker:
Не, това е нещо съвсем друго. Навремето имаше такива базови училища, мисля, че още ги има - там, където учителите ходят на практика. Не е тип училище в смисъл на начално, основно и т.н. Става въпрос за СПТУ....
Да, и аз прочетох Вашата бележка след като изпратих моята. :)
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Има опция за скриване на отговор.
16 mins
neutral atche84 : махнете поне единия
1 day 1 hr
neutral Hemuss : Прочетете малко по-внимателно KudoZ rules.
3 days 44 mins
Something went wrong...
+2
56 mins

vocational school

Peer comment(s):

agree minahadji
1 hr
agree V_Nedkov
1 day 3 hrs
Something went wrong...
1 hr

pilot school

Mislia, che se ima predvid uchilishte, koeto po niakakav nachin e primer za drugi ot sashtia tip, a i po analogia s izrazi kato "pilot project", "pilot experience". V tozi smisal moje da e i "experimental school".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-25 14:50:50 GMT)
--------------------------------------------------

a vav vrazka s poiasnenieto na asker-a - moje da e po-podhodiashto, no e i pretentsiozno :)) - "partner school for field implementation"
Note from asker:
В случая според мен най-подходящият превод е partner school. Не е съвсем точно, но ми се срува най-близко до смисъла в конкретния случай. Благодаря за отговора!
Something went wrong...
+1
2 days 9 hrs

foundation

Щом не става въпрос за вид учебно заведение, а по-скоро за ролята на училището ХХХ, мисля, че може да се преведе по този начин:
"XXX School has been used/chosen as a foundation in the integration with YYY..."
Нещо такова се има предвид според мен...
Peer comment(s):

agree Yavor Behar (X) : Единственият смислен превод
10 hrs
Благодаря, Явор! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search