This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi Paul,
Thank you for your offer.
I just now realise that the first time I sent them a message was not the correct way to do it from the page. I have now sent the correct form and
Thank you Shai.
I have contacted them with no success (a week now). I have just written to them again.
It is frustrating to see days go by without finding a solution...
Marian
Hello,
I bought Trados Studio 2009 a while ago in a Proz.com Group Buy. The package included Trados 2007, and Studio 2011 upon release (it had not yet been released when I did the purc
Hi,
I have just purchased Studio 2009 Freelance Plus through a Proz.com Group Buy.
I am now in the process of installing everything (it comes with Trados 2007 and other programmes<
Hi, you people,
I hope you're doing great. I know my question might have been asked - and answered- like 14 million times before, but have not found answers.
Here is the thing: I h
Hola Laureana y todos:
No he confirmado mi asistencia ni voy a poder ir (otra vez) por una razón simple pero contundente: tengo 15000 palabras que terminar para el domingo, y las
...solo su cuerpo no estará más. Y más canciones que las que nos dejó. Por mi parte, con un repertorio prácticamente infinito, le dedico su propia versión de "La cigarra". Dulce como
...a sardinas, aceitunas en todas sus formas, berenjenas y todo lo que sé, SABEMOS, comen por ahí.... Como negocio alternativo no está NADA mal, no....
[quote]Sicilia es mi tierra :)[/quote]
¡Ah, bueno, entonces podés hacer una exportación masiva para todos tus colegas alcaparreros prozianos!! :D
Pocas veces se me hace tanto
Hola Arturo. Yo vivo en Uruguay y las que tenemos son importadas de España...en vinagre. Tampoco creo nunca haber probado (ni saber que existían) en sal. Así que creo que te va a salir
Hi All,
I don't know if this is such an obvious question that I cannot even find it amongst the FAQs...I apologise if that is the case.
Question: Can I use URL Hyperlinking to
Hi Natalia,
Just in case you are still going, I stayed here when I went to Edimburgh, [url]http://www.townhousehotels.co.uk/hotels/ailsa craig.html[/url], small, cosy, friendly, cheap
I also use Idiom for a specific agency and think it is a fantastic tool (SDL thought that before me and bought it).
I had no idea about how to solve your problem though, and I'm glad t
... a ver si te puedo contestar algo.
Irene varela wrote:
[quote]
Obviamente, y te pido disculpas, no había entendido tu primer planteo en el foro. Fue esa la razón por la cual
Gracias por tu respuesta, Irene.
No estoy muy segura de haber dicho o transmitido verdaderamente lo que quería decir.
La discusión acerca de lo poco que están dispuestas a pagar
Hola a todos/as:
Hace tiempo vengo observando lo que sucede con mi profesión y mis tarifas, tanto aquí, en el ámbito local, como en el ámbito internacional que a mi en particular me
Hi All,
I signed up to attend the conference and had to cancel everything, which cost me some money and meant even more work for Michael, whom, I know even not having been able to atte
That was fast, Marie -Hélène, and indeed easy, but the strangest thing is that I did receive your reply in my Inbox....I swear I did not touch anything.
Thanks again.
Mariana
Hi,
I am very aware this is a silly question, but I would very much appreciate it if someone could remind me how to go about putting my settings back to receive answers to my forum
Hi Frederique,
I think Tom and Kevin have said everything I could say, but anyhow...probably it helps you to know that even more of us have been -and sometimes are- there.
It is not
I am Uruguayan, and I lived and studied two years in Canada, when I was 17 years old.
Sometimes I think it would be nice to be able to live half a year somewhere else (of one's choice,
[quote]Pero si te pones a traducir manuales de automotores, no tienes ni idea los términos bien diferentes que se usan en España, México y el Cono Sur (Uruguay, Argentina, Chile). No in
Hi Lanna and Ellen,
I'm all in for the food tour on Friday as well. This is, as long we are talking about lunch, since I have signed in for dinner on Friday evening organised by the
Hi Nicole,
It is likely that you are trying to sign on for the conference from a banner on the left of the screen (a button that says "Buy now" and is already greyed out). It has been
Dear All,
I used to check Proz.com's Training Directory on a regular basis some time ago, and remember there was a Chilean Interpreter (male) -or at least living in Chile at that time-
Hi everyone.
I apologise in advance if what I'm asking may be found elsewhere on Proz.com. I have not come across it in that case and would very much welcome your thoughts/re-direction
[quote]Margreet Logmans wrote:
I do have WWA's, and I use them instead of references.
Whenever someone asks me for references, I tell them to check my WWA's.
I only ask agencies f
[quote]As you have experienced, the staff will correspond in Spanish (or any other language one of us speaks) as necessary. If your designers say they prefer to correspond in Spanish, we w
I am working with two web designers on what will -hopefully- be my website. On a couple of occasions they have needed to contact Proz.com about a few things (hosting, mainly). Neither of
[quote]Au -Aurora Humarán- has more than 200 quotes in English, and more than 300 in Spanish which she has been keeping since her school days. The anthology is registered as intellectual
Thank you all!!
I just wish [i]so much[/i] we could be all sitting around a table [i]saying[/i] all these things and then...[i]discussing, talking[/i] about them...There's so much to be
Hi All,
I've been looking for good quotes on translation on the internet and have found a few very good ones, some were known to me, some were not. Here go a few of the ones I liked,
...I don't know if I've also missed something important, probably I have. I just realised that my e-mail preferences had been changed from receiving job alerts to NOT receiving any...w
[quote]Victor Dewsbery wrote:
... and sure enough, it isn't.
I googled for the directive number, and got 39 hits from various joke sites. The earliest seems to be from 2006.
The f
Copied:
EU Directive No. 456179 [SEC=UNCLASSIFIED]
Buried in the new (old and defunct!) Lisbon Treaty is the following provision in anticipation of GB joining the Euro:
In o
...Viktoria, I am running a business, doing all the things you took the time to mention -and I truly thank you for that- except for the website, about which I have not yet decided whether
[quote]Henry Hinds wrote:
It depends wholly on your own situation. If you do not have much to fall back on financially, yes, it can be scary not knowing whether you will be able to make
Hi All,
I've seen in recent posts that I am not the only one seeing that work is not flowing as intensely as it may do some other times. I gather all of us more or less learn how to de
Hi Henry and All,
I think this idea of commenting (before voting starts) is quite good. I agree with what's been said. Now, would the author have the possibility of "defending" -say- t
[quote]Yaotl Altan wrote:
Voy al gimnasio de lunes a viernes y ahí hago pesas y ejercicios cardiovsaculares. Cuando hago pesas, me concentro en el ejercicio pues son generalment
¡Qué buen tema, Lucía! Es muy personal, pero para mí, apasionante.
Siempre me encantó hacer deporte y siempre lo hice. Desde que me obligaban a ir a nadar al Club Remeros de P
Hi,
One of the local translation agencies I often work with has implemented a new software - CAT tool- specific of the agency (i.e. not one of the commercial brands, but a corporate to
I very much like the word "indeed" in English. Don't ask why, I don't know myself. It has to do with the sound and something snobbish (in my head, of course).
Also: "relentlessly". No ide
[quote]Krakor wrote:
Screenshot is not enough :-( We sent all log files to the customer but he is still saying that the second agency had different word count and cannot accept our
[quote]Erzsébet Czopyk wrote:
[quote]Lisa Roberts wrote:
Late at night, strangely. Mornings I'm useless. [/quote]
Dear Lisa, may I invite you into the team "Night Owls"? ;-)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free