This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Preston Decker Egyesült Államok Local time: 07:00 kínai - angol
RE
Jun 8, 2016
jyuan_us wrote:
Preston Decker wrote:
and I wonder whether clauses like these are actually enforceable and/or if courts would construe them as being appropriate only for full-time employees.
Wouldn't want to be the guinea pig for a lawsuit over this, but it would be fascinating to know whether or not these are valid clauses in a client/contractor contract.
否则在同一个单位上班的人就不能交男女朋友了,这是不可想象的。
Sorry for not explaining better. What I meant is that I'm pretty sure translation agencies also make their PMs sign agreements not to contact independent contractors if the PM switches positions(not agreements to not contact co-workers; as you said, that would be ridiculous). It makes sense to me that a company would have the right to restrict its employees' social interactions, I'm just curious if the same holds true for independent contractors.
[Edited at 2016-06-08 02:13 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rita Pang Kanada Local time: 07:00 Tag (2011 óta) kínai - angol + ...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.