Pages in topic: < [1 2 3] > | Powwow: Toulouse hyper centre - France
| | On sera deux | Oct 17, 2011 |
Emmily viendra aussi. Jowita, je t'envoie le cheque pour deux aujourd'hui. (Alex, mon fils se tâte, mais ne sait pas encore...) | | | Jowita Wiese France Local time: 16:49 German to Polish + ... nous sommes 18 = le bateau est complet :))) | Oct 17, 2011 |
@ Cornelia + Emmily : super, à dimanche alors !
@ tout le monde: j´ai reçu pendant le weekend les courriels de Marc et de Caroline qui viendront aussi donc finalement tout le monde qui c´était annoncé a confirmé sa présence et ça nous fait 18 pagayeurs. Comme le premier banc sera occupé par 2 adhérents de l´association Dragon Boat Toulouse qui encadrerons notre powwow le bateau sera complet … et ça c’est génial ... See more @ Cornelia + Emmily : super, à dimanche alors !
@ tout le monde: j´ai reçu pendant le weekend les courriels de Marc et de Caroline qui viendront aussi donc finalement tout le monde qui c´était annoncé a confirmé sa présence et ça nous fait 18 pagayeurs. Comme le premier banc sera occupé par 2 adhérents de l´association Dragon Boat Toulouse qui encadrerons notre powwow le bateau sera complet … et ça c’est génial 
[Edited at 2011-10-17 13:33 GMT] ▲ Collapse | | | Rod Darby (X) Ghana Local time: 15:49 German to English + ... confirmation | Oct 17, 2011 |
alors oui, Gaspard et Marion viennent, c.a.d. nous sommes en effet trois je te file le chèque pour eux, Jowita bises | | | Rod Darby (X) Ghana Local time: 15:49 German to English + ... trois questions | Oct 18, 2011 |
1ère question : j'ai bien compris, pagayer en dragon boat c'est se mouiller les vêtements, c'est ça ? (on a ses contacts)
le traducteur financier fait ses calculs... 1er ballade sur l'eau en vêtements de sport = ceux-ci mouillés pique-nique = prévoir fringues sèches 2nd ballade sur l'eau en vêtements de sport = ceux-ci mouillés
2ème question : faut-il prévoir deux fois vêtements de sport ?
3ème question : pagayer - ça vient de pagaie ou de pagaye ? | |
|
|
Jowita Wiese France Local time: 16:49 German to Polish + ... trois reponses = infos praqtiques | Oct 18, 2011 |
Je vous propose de déjà arriver en vêtements de sport (pensez aux tongues !) afin d´être prêt pour la 1er balade. Il faut en plus prévoir : - les vêtements pour le pique-nique - le panier de pique-nique (bouffe + couverture) - les vêtements de sport pour la 2ème balade Tout ce truc (cf. ci-dessus) sera transporté vers pl. de la Daurade dans une voiture (car le bateau trop petite quand même et en plus mouillé) donc veuillez préparer votre bagage à la façon asse... See more Je vous propose de déjà arriver en vêtements de sport (pensez aux tongues !) afin d´être prêt pour la 1er balade. Il faut en plus prévoir : - les vêtements pour le pique-nique - le panier de pique-nique (bouffe + couverture) - les vêtements de sport pour la 2ème balade Tout ce truc (cf. ci-dessus) sera transporté vers pl. de la Daurade dans une voiture (car le bateau trop petite quand même et en plus mouillé) donc veuillez préparer votre bagage à la façon assez compacte, merci !
Le coin linguistique : Un pagayeur pagaye avec une pagaie .. il faut qu´il reste synchro avec les autres pagayeurs, sinon - vous verrez le dimanche - ça fait une belle pagaille (= pagaïe) …!!
Bises Jowita ▲ Collapse | | | Jowita Wiese France Local time: 16:49 German to Polish + ... merci Cornelia | Oct 19, 2011 |
ton cheque est là  | | | Jowita Wiese France Local time: 16:49 German to Polish + ... merci Caroline et Marc | Oct 20, 2011 |
vos cheques sont arrivés  | | | Sunny Sky Local time: 16:49 English to German + ... jammerschade ... | Oct 20, 2011 |
Rod Darby wrote:
das
Zickenalarm? | |
|
|
combien de rameurs ? | Oct 21, 2011 |
Coupe du monde de rugby oblige mon mari nous rejoindra directement place de la Daurade. J'espère que nous serons encore assez nombreux pour ramer ! | | | B D Finch France Local time: 16:49 French to English + ...
Une idée formidable ! Je viens de voir ce powwow et c'est déjà trop tard. De plus, je pense faire une randonnée en montagne le dimanche. J'espère que vous serez assez nombreux et que vous passerez une journée excellente.
Barbara | | | Rod Darby (X) Ghana Local time: 15:49 German to English + ... jammerschade ... | Oct 21, 2011 |
Sabine Schlottky wrote: Rod Darby wrote:
das Zickenalarm?
eher Zickenentwarnung! | | | Jowita Wiese France Local time: 16:49 German to Polish + ... le nombre des pagayeurs + l´heure de rdv | Oct 21, 2011 |
Salut tout le monde 
Notre équipe: Roderick, Gaspar, Marion, Jasper, Patricia, Olaf, Katrin, Marc, Caroline, Cornelia, Emmily, Leila, son fils, Kevin, Helene, son ami(e), Jowita = 17. @ Cornelia: une place pour ton fils serait encore là ...
Vu le match de rugby qui va le dimanche jusqu'à 12h00 je réfléchis si une petite modification de l´heure de rdv (pas 11h45 mais 13h00) ne serait pas raisonnabl... See more Salut tout le monde 
Notre équipe: Roderick, Gaspar, Marion, Jasper, Patricia, Olaf, Katrin, Marc, Caroline, Cornelia, Emmily, Leila, son fils, Kevin, Helene, son ami(e), Jowita = 17. @ Cornelia: une place pour ton fils serait encore là ...
Vu le match de rugby qui va le dimanche jusqu'à 12h00 je réfléchis si une petite modification de l´heure de rdv (pas 11h45 mais 13h00) ne serait pas raisonnable. Merci de me dire s´il y a quelqu'un qui ne pourrait pas participer au notre powwow si nous commencerons une heure et quart plus tard comme initialement prévu !
Je vous confirmerai l´heure de rdv après avoir attendu la réaction de tout le monde.
Bon début du weekend à tous et à dimanche ! Jowita ▲ Collapse | |
|
|
Rod Darby (X) Ghana Local time: 15:49 German to English + ... To nie problem ... | Oct 21, 2011 |
pour moi. Ich kann arrive at any time - la bagnole sera etc (en tout cas) dispo... | | | Marc H Local time: 16:49 English to French + ...
OK pour moi à 13 heures ! | | | OK pour nous à 13h | Oct 21, 2011 |
Kevin est super content ! | | | Pages in topic: < [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Toulouse hyper centre - France Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |