Bruno Depascale wrote:
Jasmina wrote:
I insisted on agreeing my rate before I completed the millions of tests / document submissions that they asked for.
So did I.
Jasmina wrote:
Initially I did get requests quoting a 'budget' which was much lower; I got in touch with my original contact and asked her to make sure this did not happen again as it was wasting my time.
So did I.
Jasmina wrote:
Since then I've only been offered jobs at my agreed rate. I've also negotiated decent rush rates, and I do a lot of very straightforward proof-reading for them.
This unfortunately didn't happen to me. They continued offering me translation or proofreading jobs at a "flat rate". Much lower than the agreed rate.
Jasmina wrote:
It's really annoying having to submit invoices on their system, and that they deduct money from an invoice in order to process it, but in the end I'm getting some really profitable work so I'm happy.
I'm happy for you, but you are aware of the fact that this it not a fair business relationship, right? They are degrading your work
It's fine Bruno, Jasmina and Sorana offered to whitewash their reputation, not polish it. And, albeit presumably unintentionally, whitewash it they did. I really don't think I'd work for them even if I was getting decent pay. I really disagree with the practice of taking advantage of new translators and the resulting distortion of the industry's reputation.
That said, I still use a Mac (produced by a company that has to install anti-suicide netting around its factories) so apparently my sense of morality doesn't run particularly deep.