This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Andreea Judele Romania Local time: 13:10 French to Romanian + ...
Jul 8, 2015
Hi, everyone! I finally decided of suing one of my clients . I waited 3 years for him to pay me and I still have nothing - nothing out of the rest .
Can you please recommend me a company in Portugal who can help me?
Thank you so, so much!!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Inga Petkelyte Portugal Local time: 11:10 Lithuanian to Portuguese + ...
3 years completed?
Jul 8, 2015
Andreea, have the 3 years been completed from the due date?
I would have to check what is the lawsuit instauration deadline.
And what is the amount in question? Sometimes lawyer fees are higher than the amount itself and an extrajudicial procedure is recommoended.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vincenzo Di Maso Portugal Local time: 11:10 Member (2009) English to Italian + ...
Lawyer in Portugal
Jul 8, 2015
Andreea Judele wrote:
Hi, everyone! I finally decided of suing one of my clients . I waited 3 years for him to pay me and I still have nothing - nothing out of the rest .
Can you please recommend me a company in Portugal who can help me?
Thank you so, so much!!!
Hi Andreea,
I can recommend you a lawyer. Please contact me in private
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.