Sworn statment from Indonesian to Spanish? Thread poster: Edward Potter
| Edward Potter Spain Local time: 12:20 Member (2003) Spanish to English + ...
I will be getting an Indonesian document (which will be "certificación oficial acreditativa del domicilio del invitado") translated into Spanish, for the police in Spain, by a sworn translator. I believe it must first be translated into English, although Spain has no Indonesian > Spanish sworn translators.
I first have to find out what this document could be. An identity card, for example? Or would it be some notarized statement?
Secondly, I need to know how this can... See more I will be getting an Indonesian document (which will be "certificación oficial acreditativa del domicilio del invitado") translated into Spanish, for the police in Spain, by a sworn translator. I believe it must first be translated into English, although Spain has no Indonesian > Spanish sworn translators.
I first have to find out what this document could be. An identity card, for example? Or would it be some notarized statement?
Secondly, I need to know how this can be done since there are no Indonesian > Spanish/English (for Spain) sworn translators.
Can anyone give me some clues here? ▲ Collapse | | | Darmali Indonesia Local time: 18:20 English to Indonesian + ... Find an Indonesian > English sworn translator | Apr 26, 2012 |
Hi Edward,
You can look for an Indonesian>English sworn translator, there are quite a number, some of them are Proz members. Then you can get the document translated from English into Spanish. Hope this is helpful.
Angela | | | K S (X) United Kingdom Local time: 11:20 Spanish Embassy | Apr 26, 2012 |
Hi Edward,
How are you? So lovely to meet you on Proz again! We are having another powwow in Jakarta on 26th May. Will you be in Indonesia around that time? It would be great to see in person again.
As for the sworn translation, I suggest you try a different root. As you know I am married to an Indonesian national which means that from time to time I need to submit Indonesian documents to Polish authorities. Earlier this month when I needed to provide an Indonesian lega... See more Hi Edward,
How are you? So lovely to meet you on Proz again! We are having another powwow in Jakarta on 26th May. Will you be in Indonesia around that time? It would be great to see in person again.
As for the sworn translation, I suggest you try a different root. As you know I am married to an Indonesian national which means that from time to time I need to submit Indonesian documents to Polish authorities. Earlier this month when I needed to provide an Indonesian legal document to a Polish registrar, I did it via the Polish Embassy in Jakarta. Every foreign embassy should provide a document validation service and for a small fee, you can have a statement written in Spanish and stamped by the consul. I have used this service many times in Indonesia and Australia.
I hope that helps. ▲ Collapse | | | Edward Potter Spain Local time: 12:20 Member (2003) Spanish to English + ... TOPIC STARTER
Yes it did help. Thank you.
Any more comments from other people would be appreciated. | |
|
|
Rob Lunn Spain Local time: 12:20 Spanish to English + ... Only the English to Spanish translation needs to be sworn, I think! | Apr 27, 2012 |
From what I understand, if you have the document first translated to English and then to Spanish, only the English to Spanish translation has to be done by a sworn translator.
Anyway, that's what I think I read somewhere recently (I can't remember where, sorry), although I have also seen it done on a couple of occasions (and the documents were accepted). | | | Edward Potter Spain Local time: 12:20 Member (2003) Spanish to English + ... TOPIC STARTER Directly into Spanish | Apr 27, 2012 |
Thank you for your comment, Rob.
I think it is possible to just translate it directly into Spanish, using an embassy-approved translator. I think this is along the lines of what Kasia was talking about. | | | Rob Lunn Spain Local time: 12:20 Spanish to English + ... Yes, directly would be easier | Apr 29, 2012 |
Let us know how you go. It would be useful to know if Spanish embassies provide that service. | | | Edward Potter Spain Local time: 12:20 Member (2003) Spanish to English + ... TOPIC STARTER The Spanish Embassy does provide certification service | May 15, 2012 |
Here is the process:
1) Obtain the Certification of Domicile from the local Indonesian authority.
2) Get it legalized in 2 different government offices (the Foreign Ministry, and, I think, the consulate).
3) Get it translated by a Spanish Embassy-approved translator.
4) Get the original and the translation stamped (legalized) by the Spanish Embassy. | |
|
|
Rob Lunn Spain Local time: 12:20 Spanish to English + ...
OK, Edward. Thanks for getting back to us. | | | Edward Potter Spain Local time: 12:20 Member (2003) Spanish to English + ... TOPIC STARTER One last thing | May 24, 2012 |
Make sure you have all stamps translated. Leave nothing in the original language.
If not, it will cause problems with the authorities in Spain and they will ask you to go back and get your stamps translated so that they can read them. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Sworn statment from Indonesian to Spanish? Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |