What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Just did a tiny translation task in the health care trial area - quick and easy :)
(edited) A sales guide for the safety related services for some (well-known) professional chemical products - nice layout but not many words to translate.
(edited) Now doing a small translation in the healthcare equipment instructions area.
(edited) Just did a 16 words technical instruction guide translation. May be the smallest project ever :)
Doing a small LSO task as a follow up on a previous translation task - just two screenshots. 1 user
(edited) Now editing/translating a software license agreement: 10048 words, of which 9379 are MTPE, the rest translation. 1 user
(edited) Time for a little industrial, legal, insurrance :) - about 2600 words, English to Danish - probably important for the involved parties, so will take care to get all details right.
1 user
(edited) Working on a very interesting translation, English to Danish, of a web based course on psychological safety at the workplace, about 9000 words. It is truly inspirational and so well written that I really enjoy both reading it and trying to do my part equally well. It will take a few days, mixed with some other tasks, but I wish that I could just dive into this until it was done - like a good novel :)
1 user
(edited) Just finished a couple of small translations, about 500 words each, for products and activities in the healthcare business. Very different - one was communication to users, the other commercial text for some of those who work in the business.
(edited) Currently doing chatbot training, i.e. prompt engineering and response ranking, analysis, and rewriting for improved learning
(edited) |