Min dolgoznak a fordítók

Oszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.

Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?

Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Subtitling of 3 hours of video footage / English to French / Global NGO working in the field of advocacy for children's rights.


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Over two hours of footage- Arabic / French to English -Politican science/Current affairs documentary-Super interesting !


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

5 hours and a half subtitling project - Arabic to English (Lifestyle documentary)


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

English to French translation-9 min video on Prosthetics.


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

French to English- Rush project- 2000 words-KPMG tender


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

English to French--Marketing - Turkish Airlines project.


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

English to French--Marketing - Turkish Airlines project.


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

74 minute English (Cameroon) to French interview. Politics and law.


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

French to English and Arabic to English - 1h40minutes footage and interviews on Algeria protests.


Cool!

1 userI Do That



(módosítva)
Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

English to French-Subtitling MTPE Baywatch. (12 episodes/46 minutes each)


Cool!

I Do That



(módosítva)
Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

English to Arabic-video subtitling. 12 minutes (science/education)


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

French to English subtitling. Documentary. 4 hours and 30 minutes of footage.


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished a subtitling mission for a high profile Belgian agency consisting of 2 hours 30 minutes of interview footage from Arabic (including Moroccan, Iraqi, Tunisian, Syrian, and Sudanese variants) to English.


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

French to English documentary subtitles for a german production house (3 and a half hours of footage subtitled in total)


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Legal documents/IDs/Certificates-Libyan Arabic to French- 22 pages (Done and wrapped in 2 days)


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Subtitling Doc/interviews 30 minutes - French to English


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Subtitling French to English-Documentary 2 hours 13 minutes


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Subtitle Political satire - Arabic to English


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Product description/Marketing - English to French- 2000 words


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Arabic to French- Certificates/Legal documents/ Contracts/ Legal statements - 25 pages- Done


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating a Design Compliance Questionnaire -Eng to Fr


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Arabic to French, birth certificates.


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished transcription and translation of a 35 minute interview French to English - Theme : Labor, Research - Social Issues


Cool!

I Do That



(módosítva)
Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Subtitling Canadian French to English/ Educational content.


Cool!

I Do That



Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Interpretation for an NGO Meeting on the topic of abandoned children/children welfare. Location: Tangiers. English to French/Moroccan Arabic. Agency : Global Voices


Cool!

I Do That

1 user

  • angol - francia
  • NGO, Child protection
  • 100% kész
(módosítva)
Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Done translating and subtitling several feature movies, series and documentaries namely 'Oh Christmas Tree' (1h 30 minute feature movie), 'Call of the Wild' (National Geographic documentary 44 minutes), 'Faces of Death' (44 minute documentary National Geographic), ' Brain Games' (44 minute documentary National Geographic), two episodes of 'Paranormal Witness' (TV series 32 minutes each), two episodes of 'The Carmichael Show' (TV series 23 minutes each), one episode of 'The Walking Dead' (TV series, 44 minutes) and the feature movie ' The Coffee Shop' (feature movie , 1h 30 ). These assignments were successfully completed between start of november to the tenth of december (English to French) for two agencies Tranperfect and Screens International.


Cool!

I Do That



  • angol - francia
  • Cinéma, film, TV, théâtre
  • 100% kész
(módosítva)
Omar Fassi Fehri a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished subtitling interviews (Arabic/French to English) for a famous American online news/documentaries outlet.


Cool!

I Do That