Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras USAL
Name | Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras |
---|---|
Abbreviation | USAL |
Website | http://www.salvador.edu.ar/home/nuevo.html |
Contact Phone | 0-800-333-USAL (8725 |
Address | Av. Callao 801 esq. Av. Córdoba Ciudad Autónoma de Buenos Aires |
City | Ciudad Autónoma de Buenos Aires |
Country | Argentina |
Description | Carreras Traductorada P���ºblico en Ingl���©s Licenciature en Interpretaci���³n de Conferencias en Ingl���©s |
Admission Criteria |
Has admission criteria.
CONOCIMIENTO DE INGLES: NIVEL FIRST CERTIFICATE ENTREVISTA POSTERIOR A LA INSCRIPCI���N CURSO DE INGRESO: Los aspirantes podr���¡n elegir las siguientes opciones: A. Cursar y aprobar el curso de ingreso. B. Aprobar el examen de ingreso. OPCI���N A: CAPITAL FEDERAL: Primer Turno 11/11/02 al 28/11/02 de Lunes a Viernes de 18 a 21 hs. Segundo Turno:10/02/03 al 28/02/03 de Lunes a Viernes en Turno Ma���±ana: 09.00 a 12.00 hs. o en Turno Noche: 18.00 a 21.00 hs. Tercer Turno: 03/03/03 al 14/03/03 de Lunes a Viernes: 18.00 a 21.00 hs. SEDE PILAR: Primer Turno 10/02/03 al 28/02/03 de Lunes a Viernes de 09.00 a 12.00 hs. Segundo Turno: 03/03/03 al 14/03/03 de Lunes a Viernes: 09.00 a 12.00 hs. Asignatura: Orientaci���³n a la Lengua Inglesa. OPCI���N B: Fechas de ex���¡menes de ingreso: 07/08/2002, 11/09/2002, 09/10/2002, 06/11/2002, 11/12/2002, 12/02/2003, 12/03/2003 HORARIO DEL EXAMEN: Turno Ma���±ana: 10.00 hs. Turno Noche: 19.00 hs. En caso de no aprobar el examen el aspirante podr���¡ volver a presentarse una vez mas en fechas siguientes, o bien inscribirse para cursar el ingreso en los turnos previstos. |
Training |
Does not offer training.
|
Credential |
Offers credential(s).
El TRADUCTOR PUBLICO EN INGLES estÃ��Ã�¡ habilitado para traducir al castellano o al inglÃ��Ã�©s documentos de todo estilo que necesiten, por el carÃ��Ã�¡cter de los mismos, fe de su fidelidad para poder ser reconocidos como instrumentos pÃ��Ã�ºblicos. Podes actuar ademÃ��Ã�¡s ante la justicia como auxiliar en el caso que las circunstancias de un determinado juicio asÃ��Ã� lo requieran. El TRADUCTOR PUBLICO EN INGLES puede tambiÃ��Ã�©n dedicarse a la investigaciÃ��Ã�³n dentro de las Ã��Ã�¡reas de su competencia. La USAL cuenta con la gran ventaja de un programa de InserciÃ��Ã�³n Laboral, el cual te ayuda a ubicarte profesionalmente una vez graduado y aÃ��Ã�ºn antes de serlo, por medio de pasantÃ��Ã�Âas. El Plan de Intercambio y CooperaciÃ��Ã�³n Internacional de la USAL te ofrece durante tus estudios y ya graduado la posibilidad de perfeccionarte en cualquier universidad del mundo que pertenezca a nuestra red. En el caso particular de la LICENCIATURA DE CONFERENCIAS EN INGLES cantas con el tÃ��Ã�Âtulo mÃ��Ã�¡ximo de DOCTOR EN LENGUAS CON ESPECIALIZACIÃ���N EN INGLES. AdemÃ��Ã�¡s podes formar parte del Instituto de Investigaciones LingÃ��Ã�¼Ã��Ã�Âsticas y Literarias de la USAL para poder por medio de la investigaciÃ��Ã�³n perfeccionarte en el tema o Ã��Ã�¡rea de tu InterÃ��Ã�©s. Como LICENCIADO EN INTERPRETACION DE CONFERENCIAS EN INGLES estÃ��Ã�¡s capacitado para actuar como intÃ��Ã�©rprete simultÃ��Ã�¡neo o consecutivo en los innumerables congresos, conferencias, simposios, reuniones, mesa de trabajo y todo tipo de actividades en las que los hombres que hablan distintas lenguas deban comunicarse. Esta necesidad va en aumento dÃ��Ã�Âa a dÃ��Ã�Âa, es por eso que ya no se puede contar mÃ��Ã�¡s para este trabajo con intÃ��Ã�©rpretes sin una formaciÃ��Ã�³n integral universitaria. Es tambiÃ��Ã�©n en muchos casos muy atractiva la participaciÃ��Ã�³n del intÃ��Ã�©rprete en el doblaje de pelÃ��Ã�Âculas. Por supuesto que como intÃ��Ã�©rprete tenÃ��Ã�©s abierto el campo de la investigaciÃ��Ã�³n. LA USAL cuenta con la gran ventaja de un Programa de InserciÃ��Ã�³n Laboral, el cual te ayuda a ubicarte profesionalmente una vez graduado y aÃ��Ã�ºn antes de serlo, por medio de pasantÃ��Ã�Âas. El plan de intercambio y CooperaciÃ��Ã�³n Internacional de la USAL te ofrece durante tus estudios y ya graduado la posibilidad de perfeccionarte en cualquier universidad del mundo que pertenezca a nuestra red. En el caso particular de la LICENCIATURA EN INTERPRETACION DE CONFERENCIAS EN INGLES contÃ��Ã�¡s con el tÃ��Ã�Âtulo mÃ��Ã�¡ximo de DOCTOR EN LENGUAS MODERNAS CON ESPECIALIZACION EN INGLES. AdemÃ��Ã�¡s podÃ��Ã�©s formar parte del Instituto de Investigaciones LingÃ��Ã�¼isticas y Literarias de la USAL, para poder por medio de la investigaciÃ��Ã�³n, perfeccionarte en el tema o Ã��Ã�¡rea de tu interÃ��Ã�©s. |
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
More info »
![ProZ.com store image not available](/zf/images/no_image_available_125.gif)
Pastey
Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
More info »