Starting to work as a translator, gaining experience, improving services provided, spreading the word

Format: Webinar presentations
Topic: Getting established in the translation industry

Course summary
Start time:Apr 11, 2014 16:00 GMT     Add to calendar

Duration: 60 minutes

Check what time the course is running in your local time here.


Further training:

April 25 Becoming an Outsourcer: Your Business Plan

May 30 Starting your translation business: Your Business Plan

June 4 "Better safe than sorry" - Risk Management for Translators



Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:English
Summary:A summary of initial steps that should be taken in order to enter the translation industry successfully. You will learn what is required to start your translation business; how to approach your first customers, and what the market seeks.
Description
You will need to prepare properly for your successful translators career start. The main points on which you should focus on are described in this course in order to facilitate your transition into the market as an active translator.


The main points which you should focus on are the following:

- Everyday Tools (technology in order to get organized initially)
- CAT-Tools (what you will really need, what is offered free of charge - what do clients ask for)
- Promotion (how, where and how much will it cost you)
- Potential customers (translation agencies, companies, direct clients - who, when, at what price)
- Pricing policy (where to start on the right foot)
- Experience (how to obtain experience as a new freelancer)
- Differentiation in the market (what makes you stand out from the crowd)

Here is some feedback from others on these course's trainer:

"I was extremely satisfied with the way Mrs. Irene Koukia made her presentation. She gave a thorough and easy to comprehend introduction for beginner translators. I especially enjoyed her frank manner and the encouraging comments at the end of her presentation."
Eleni Polychronidou

"Irene was extremely generous with her resources and was willing to provide additional information upon my request. Couldn't have hoped for a more co-operative trainer!"
Vicky Nikolaidou

Target audience
Newcomers in the Translation Industry
Learning objectives
Tips, tools and ideas to get started!
Prerequisites
none
Program
Click to expand
You will need to prepare properly for your successful translators career start. The main points which you should focus on are the following:

- Everyday Tools (technology in order to get organized initially)
- CAT-Tools (what you will really need, what is offered free of charge - what do clients ask for)
- Promotion (how, where and how much will it cost you)
- Potential customers (translation agencies, companies, direct clients - who, when, at what price)
- Pricing policy (where to start on the right foot)
- Experience (how to obtain experience as a new freelancer)
- Differentiation in the market (what makes you stand out from the crowd)
Registration and payment information
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes:

• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
• powerpoint slides to remind participants of the key points and lessons learned.
• certificates of attendance.

How do I purchase my spot?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Virtual platform system requirements
Click to expand
Run the connectivity test before purchasing a webinar: http://www.proz.com/faq/4997#4997

Virtual platform system requirements

For PC-based Users:

• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.6 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
 Irene Koukia    View feedback | View all courses
Bio: Irene Koukia was born in Germany.

She obtained the Travel and Tourism Consultant Diploma from IATA/UFTAA in 1992 and successfully completed the One-year translator training program at meta|φραση School of Translator Training in 2010. She also obtained a diploma as a Personal & Business Coach from ILS GmbH in April 2015, and she is studying Business Administration at the Hellenic Open University.

She is working as a Technical Translator, mainly from German/English to Greek, at her own company, Metafrasma Ltd, since 2008. She also works as a Trainer for ProZ.com since 2011, and as a Tutor for meta|φραση School of Translator Training since 2015. She is the National Representative of STEMG for Greece, following the nomination by the HASDIG, providing training and certification for ASD-STE100.
General discussions on this training