This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Duration: 1 hour
Check what time the course is running in your local time here
Language:
English
Summary:
If you have just started to use a CAT TOOL, do not waste all the effort you have done, create a brand new TM out of them.
When you receive an image file that is not-editable, don't waste your time on typing it again, let's do the job for you by an OCR software, (Optical Character Ricognition).
When you need to type strage characters you cannot find in your keyboard, don't panic...there are good and quick solutions to overcome this problem!
Description
Take your time to create useful assets from your already translated files. This process is called ALIGNMENT. You will learn how to create a new TM from old translated files.
You will also learn how to convert PDF files into MS-word editable documents and how to type special characters such as ä, ö, ü or ß from a keyboard that is not provided with those keys.
Target audience
Freelancers starting in the translation industry and experienced freelancers who want to expand their translating skills
Learning objectives
This course is the first step in understanding how to reuse your translation assets and create new TMs using Wordfast Aligner. It is designed for new users of any CAT. At the end of this course attendees will be able to create a TM out of an already translated document, convert image-files into editable documents and use special characters from any type of keyboard.
Prerequisites
Software needed:
Wordfast PRO and Wordfast Aligner or +Tools - demo license: http://www.wordfast.com
Able2Extract - Free trial: http://able2extract.softonic.com/
AllChars - AllChars is now Open Source, usage is free and the sourcecode is available: http://allchars.zwolnet.com/
Course program
Click to expand
• What is a translation memory?
• How to create it from already-translated documents
• Convert image text into editable text
• Type any kind of character from your keyboard
Registration & payment information
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat
Participation fee includes:
• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
• powerpoint slides to remind participants of the key points and lessons learned.
• certificates of attendance.
How do I purchase my spot?
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.
How do I access the online platform?
72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
System requirements
Click to expand
Virtual platform system requirements
For PC-based Users:
• Required: Windows® 7, Vista, XP, 2003 Server or 2000 (Linux is not supported)
• Required: Internet Explorer® 6.0 or newer, or Mozilla® Firefox® 3.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled) . If needed, download Java here.
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better recommended
• Recommended: Minimum of Pentium® class 1GHz CPU with 512 MB of RAM (2 GB of RAM for Windows Vista)
For Mac®-based Users:
• Required: Mac OS® X 10.4 (Tiger®), OS X 10.5 (Leopard®), OS X 10.6 (Snow Leopard®)
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 2.0 or newer; (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL or better recommended
• Required: PowerPC G4/G5 or Intel processor, 512 MB of RAM or better
To Use VoIP (microphone and speakers or headset):
• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.
Recommendations
• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.
Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Bio: Paolo Sebastiani is an English-Italian, French-Italian and German-Italian Professional Translator with over 20 years of experience in Italy and abroad. He obtained his first University degree in Foreign Languages and Literatures at the University of Urbino in 1991 and his second University degree in Political Studies, at the same University in the year 2000. He founded his Translation Agency, Eurolingua, in 1994 and since then has been working as translator, interpreter and Cat-Tool official Trainer. He has organized many in-person training courses about Wordfast, SDL Trados and Atril Dejavu in different Italian towns and as a ProZ.com Professional Trainer, has run many Wordfast-PRO, Wordfast-Classic and Wordfast-Anywhere training sessions for progressive knowledge acquisition with excellent feedbacks.
Paolo lives in Rimini, Italy
Learn about alignment and other useful programs for professional translators
Elizabeth B. (X) Local time: 16:12 English to Italian + ...
the presentation was too short
Dec 1, 2010
Maybe one hour / one hour and a half was not enough to describe the potentials of the applications. I would have preferred a greater focus on alignment. Anyway, thanks for the hints, I'll check Nitro to extract pdfs (I've tried Abbey and Scansoft so far, they're good but it's always good to try other options). As for PhraseExpress, I'll give it a look, but I don't think it's that useful right now, I already create shortcuts in other ways. There were also too much pauses during the presentation (... See more
Maybe one hour / one hour and a half was not enough to describe the potentials of the applications. I would have preferred a greater focus on alignment. Anyway, thanks for the hints, I'll check Nitro to extract pdfs (I've tried Abbey and Scansoft so far, they're good but it's always good to try other options). As for PhraseExpress, I'll give it a look, but I don't think it's that useful right now, I already create shortcuts in other ways. There were also too much pauses during the presentation (sometimes I though I was disconnected!.-), but I can understand that having lost the files the presentation was a bit difficult to do. I'm sure next presentation will be fine! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
"I thought the alignment webinar would refer to CAT tools in general, whereas this was focused mainly..." Read more on Wordfast. If I had known it from the webinar's title "alighment for Wordfast" for example , I would not have participated."