Je pensais en route : Est-ce un grand mal de ne pas avoir vu Smara au soleil couchant, de ne pas m’être assis devant ces ruines, de ne pas avoir appuyé longuement mes yeux sur ses édifices, sur ses horizons ? – Peut-être pas. Je ne me sens pas d’humeur à imiter Chateaubriand sur le Forum romain.
Je ne suis pas venu ici pour cela.
Le corps : ces choses qui me préoccuperaient, ptôse des organes, les dos qui se voûte – ici peu importe.
Que peu de haltes encore j’espère – que peu de nuits ! Ces haltes, les dernières, quand il n’y en aura plus qu’une, que deux avec les chikhs, quelle valeur renouvelée elles prennent, elles prendront pour moi: le partage en cinq parts de la viande, le tirage au sort, etc., comme les dernières cerises les plus belles, au fond du compotier.
Le retour : en plus de cette joie profonde, admirable, venant de nos vies renouvelées ou plutôt hardiment poussées sur un chemin merveilleux – que je ne dirai point –, je songeais, avec quel plaisir, au bain chaud que je prendrais tout de suite – à la première minute –, au premier repas, à la première nuit. Ne plus avoir de poux, ne plus avoir si froid ou si chaud. Dormir dans un lit. Manger. Retrouver tout cela après deux mois très durs, l’acte accompli.
Marché hier soir de 5 heures et demie à 8 heures et demie à travers des vallonnements assez forts. C’est pendant cette marche que je me fis ces réflexions ; (…)
“SMARA. Carnets de route d’un fou du désert” par Michel Vieuchange Éditions Phébus, Paris, 1990. Page 218-219. | No caminho eu pensava: ‘É tão ruim assim não ter visto Smara ao sol poente, não me ter sentado entre estas ruínas, não ter longamente detido meus olhos sobre esses edifícios, esses horizontes?’ – Talvez não. Não me sinto disposto a imitar o Chateaubriand no Fórum romano, não vim aqui para isso.
O corpo: as coisas que me preocupariam, a ptose dos órgãos, as costas que se arqueiam – aqui pouco importam.
Quão poucas são as paradas que ainda espero – quão poucas as noites! Estas paradas, as últimas, quando não eram mais que uma, ou duas, com os xeques, que renovado valor elas adquirem, elas adquirirão para mim: a partição da carne em cinco partes, os sorteios etc, como o das últimas cerejas, as mais bonitas, no fundo da compoteira.
A volta: além dessa alegria profunda, admirável, oriunda de nossas vidas renovadas ou, antes, ousadamente atiradas sobre um caminho maravilhoso – que eu jamais imaginaria – eu sonhava – e com que prazer – no banho quente que tomaria em seguida – no primeiro instante – na primeira refeição, na primeira noite. Não ter mais piolhos, não sentir mais tanto frio ou tanto calor. Dormir em uma cama. Comer. Reencontrar tudo isso após dois meses tão duros, a missão cumprida. Caminhei ontem à tarde das cinco e meia às oito e meia, através de uma região de colinas muito íngremes. Foi durante essa caminhada que tive essas reflexões; (...)
|