This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maya Jurt Switzerland Local time: 06:36 French to German + ...
Proofreading ot translation and proofreading?
Jun 10, 2002
Nina, hello,
Yes, it is getting worse and worse.
But this guy\'s offer is far from clear. Is this a proofreading or a translation job?
Can\'t figure it out.
But even for proofreading, the rate is low if there is a lot to correct, and I guess there is.
This is clearly not the posting of a professional.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Prots Ukraine Local time: 07:36 English to Ukrainian + ...
It's awful, but it's market...
Jun 10, 2002
Hi everyone,
I also work in a VERY popular pair - English-Russian and I should say, that there is a definite trend to lowering the rates.
At the Russian translation market USD 5/1800 symbols (roughly 1,5 cents per word) is considered the average market rate, but recently I\'ve received quite a number of letters from agencies saying: \"our rates for translators are USD 2(or even USD 1)/1800 symbols...\"
The main thing is that they wouldn\'t put up such rat... See more
Hi everyone,
I also work in a VERY popular pair - English-Russian and I should say, that there is a definite trend to lowering the rates.
At the Russian translation market USD 5/1800 symbols (roughly 1,5 cents per word) is considered the average market rate, but recently I\'ve received quite a number of letters from agencies saying: \"our rates for translators are USD 2(or even USD 1)/1800 symbols...\"
The main thing is that they wouldn\'t put up such rates if there were no people willing to work for that much. We could price ourselves decently, but other people would do the same job for much less - sometimes they are not even much worse in terms of quality; they just AGREE to earn less because they want to get the job.
I just think it\'s the classical case - the supply of workforce exceeds the demand for it, that\'s all... ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.