This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Elvina Tran Germany Local time: 22:05 German to French + ...
OK Andrea
Sep 29, 2011
Pas de problème
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Josiane Klein France Local time: 22:05 German to French
covoiturage
Sep 30, 2011
Bonjour,
Désolée, je n'avais pas du tout suivi les messages concernant le covoiturage. Je viendrai en voiture, sans doute en partant directement de chez un client. Mais j'ai de la place pour le retour si besoin. A ce soir Josiane
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
MM^^ Local time: 22:05 Member (2010) Chinese to French + ...
Covoiturage
Sep 30, 2011
Bonjour,
Comment est-ce qu'on se retrouve pour le covoiturage depuis Strasbourg?
Cordialement,
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elvina Tran Germany Local time: 22:05 German to French + ...
@ MM
Sep 30, 2011
Pour le covoiturage, je te propose de contacter directement Daniel ou Jeannette qui se sont proposés (Nathalie aka Francfort a déjà une passagère). Peut-être Josiane, mais je ne sais pas si c'est possible pour elle en fonction de son itinéraire. Sinon dans tous les cas, tu peux prendre le bus 21, il t'amènera presque devant la porte. Pour le retour, on s'arrangera sur place.
Pour le covoiturage, je te propose de contacter directement Daniel ou Jeannette qui se sont proposés (Nathalie aka Francfort a déjà une passagère). Peut-être Josiane, mais je ne sais pas si c'est possible pour elle en fonction de son itinéraire. Sinon dans tous les cas, tu peux prendre le bus 21, il t'amènera presque devant la porte. Pour le retour, on s'arrangera sur place.
Par ailleurs, je n'ai pas encore reçu ta commande. Pour info, je passe au resto déposer la liste dans une heure au plus tard. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.