Нормална ли е такава обява
Thread poster: Tsvetelina Krasimirova
Tsvetelina Krasimirova
Tsvetelina Krasimirova
Bulgaria
Local time: 17:59
German to Bulgarian
+ ...
Feb 13, 2011

В Позвънете: 12 Февруари, Варна

Няма снимка
ПРЕВОДАЧ/КА за превод от английски на книга от 100 страници - 1 лв/страница, задължително с опит
089/******

Струва ми се нереално ниско като цена, може би защото не съм превеждала книги. Или греша??? Тези пари човек ще ги изработи с 15-20 страници какъв да е превод


 
Trufev
Trufev  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 17:59
Member (2007)
English to Bulgarian
+ ...
@Tsvety Feb 14, 2011

Защо просто не игнорирахте обявата ами ни занимавате с нея? Доколкото знам дори цената за компютърен набор на дипломни работи е доста по-висока от тази.

 
Marketing Translator
Marketing Translator
Bulgaria
Local time: 17:59
English to Bulgarian
+ ...
отговор Feb 14, 2011

Колежке, по принцип цените за превод в нашата страна са нереално ниски. Ако сте преводач с опит, трябва да сте разбрали вече този факт. Опитайте да намерите работа в чуждестранни компании.

 
Tsvetelina Krasimirova
Tsvetelina Krasimirova
Bulgaria
Local time: 17:59
German to Bulgarian
+ ...
TOPIC STARTER
Хм Feb 14, 2011

Ами ниски са, но превеждам документи към преводачески бюра. А там цените са далеч по-други. Преди година и кусур от един учебен център, в който също водех уроци, ме питаха за колко съм съгласна да превеждам книга и се заеха да ми обясняват разни врели, некипели, пак за лев на ст... See more
Ами ниски са, но превеждам документи към преводачески бюра. А там цените са далеч по-други. Преди година и кусур от един учебен център, в който също водех уроци, ме питаха за колко съм съгласна да превеждам книга и се заеха да ми обясняват разни врели, некипели, пак за лев на страница, за 500 страници. Аз им казах, че само редакцията е 1.5, и след всякакви пазарлъци си поисках 2.5 на страница за превода, защото ми стана ясно, че цената е ОГРОМНА и така ще ги откажа да ме занимават. И ето, сега пак гледам - лев на страница. Наистина се зачудих, да не би книгите по толкова да се плащат (понеже на много места се е писало, че да се превеждат книги не се плащало добре). Аз съм превеждала, но устно, на диктофон и съвсем не мога да се ориентирам, кое е нормално.

[Edited at 2011-02-14 08:56 GMT]
Collapse


 
Trufev
Trufev  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 17:59
Member (2007)
English to Bulgarian
+ ...
@Tsvety Feb 14, 2011

Цени под 10 лева/стр. са абсурдни и означават само, че преводачът не цени себе си като такъв.
При работа с чужди фирми те са даже средно 3 пъти по-високи (от 2 до 5 пъти).
Много ми е интересно на цена от 2,5 лева/стр. след като си платите данъка, дали ще можете да си покриете нуждите за храна и отопление.


 
Tsvetelina Krasimirova
Tsvetelina Krasimirova
Bulgaria
Local time: 17:59
German to Bulgarian
+ ...
TOPIC STARTER
Хм Feb 14, 2011

Не ме атакувайте за онези 2.50 . Там си беше ясно, че тази цена ще ги откаже, не съм имала намерение да превеждам нищо. Просто няколко пъти през годините излизат подобни оферти, а и веднъж една (съвсем не преводачка) ми каза, че й предлагали ли... See more
Не ме атакувайте за онези 2.50 . Там си беше ясно, че тази цена ще ги откаже, не съм имала намерение да превеждам нищо. Просто няколко пъти през годините излизат подобни оферти, а и веднъж една (съвсем не преводачка) ми каза, че й предлагали литературен превод, но разбира се, не ми даде подробна инфо. Чудех се да не е нещо като измама или наистина масово така се превеждат книги. Разбирам, че намирайки се в международен форум, българските фирми/поръчки не са от голям интерес за Вас, но аз точно за българските условия питах.Collapse


 
Elena Aleksandrova
Elena Aleksandrova  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 17:59
Member (2009)
English to Bulgarian
+ ...
:) Feb 24, 2011

На мен тази цена ми харесва - леФче на страничка - колко щедро само. Може би в цената се включва и пълно оформнение за печат... като бонус.

Ще се съглася с Trufev - игнорирайте обявата, освен ако не сте съгласна да подарявате труда си.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Нормална ли е такава обява






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »