- Ayuda - Busco un programa de análisis textual Thread poster: Xenoglossy
| Xenoglossy Local time: 10:24 English to Spanish + ...
Concretamente lo que busco es que saque las palabras que más se repiten durante un texto, palabras sueltas o compuestos sintagmáticos, ya me entendéis. Lo digo porque mientras traduzco veo que muchas palabras o conjuntos de palabras se repiten hasta la náusea, y sería muy interesante poder sacar previamente esas palabras, meterlas en el glosario de Multiterm y luego no tener que teclearlas todo el rato. Seguro que entendéis lo que quiero decir. Sé que el Wordsmith Tools es ca... See more Concretamente lo que busco es que saque las palabras que más se repiten durante un texto, palabras sueltas o compuestos sintagmáticos, ya me entendéis. Lo digo porque mientras traduzco veo que muchas palabras o conjuntos de palabras se repiten hasta la náusea, y sería muy interesante poder sacar previamente esas palabras, meterlas en el glosario de Multiterm y luego no tener que teclearlas todo el rato. Seguro que entendéis lo que quiero decir. Sé que el Wordsmith Tools es capaz de hacer esto, sin embargo es programa es muy poco intuitivo y difícil de usar. Seguro que alguno de vosotros conoce alguna herramienta similar. Espero vuestras respuestas como agua de mayo, gracias.
[Edited at 2009-08-13 08:51 GMT] ▲ Collapse | | | Lucy Leite Spain Local time: 10:24 Member (2008) English to Portuguese + ...
Por lo que entiendo, en el TagEditor hay una herramienta que te pueda ayudar: el Autotext. El Word tiene lo mismo em insertar > autotexto. Suerte! .................. ¿Se fue la pregunta?! ![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif)
[Edited at 2009-08-13 09:21 GMT] | | | Xenoglossy Local time: 10:24 English to Spanish + ... TOPIC STARTER
Lucy Leite wrote: Por lo que entiendo, en el TagEditor hay una herramienta que te pueda ayudar: el Autotext. El Word tiene lo mismo em insertar > autotexto. Suerte! .................. ¿Se fue la pregunta?! ![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) [Edited at 2009-08-13 09:00 GMT] Parece que el autotext podría servir pero no es lo que yo buscaba. Necesito un programa que analice el texto antes de ponerme a traducirlo, pero no durante ni después de la traducción. Agradezco tu aporte Lucy. | | |
Bueno, esto es algo que acabo de encontrar y probar. Me parece muy bueno, no digo excelente porque no he probado otros. Te sugiero que busques "text analysis" en internet, tiene que haberlos mejores y peores, gratis y comprados. Este es gratis. http://textalyser.net/index.php?lang=en#analysis | |
|
|
Xenoglossy Local time: 10:24 English to Spanish + ... TOPIC STARTER
Luisa Ramos wrote: Bueno, esto es algo que acabo de encontrar y probar. Me parece muy bueno, no digo excelente porque no he probado otros. Te sugiero que busques "text analysis" en internet, tiene que haberlos mejores y peores, gratis y comprados. Este es gratis. http://textalyser.net/index.php?lang=en#analysis Gracias Luisa, nos vamos acercando a lo que busco, me he bajado ya unos 3 programas de esos, ya los probaré y os contaré qué tal. | | | P Forgas Brazil Local time: 05:24 Portuguese to Spanish + ... | TextSTAT - Simple Text Analysis Tool | Aug 14, 2009 |
AGV wrote: Necesito un programa que analice el texto antes de ponerme a traducirlo, pero no durante ni después de la traducción. TextSTAT - Simple Text Analysis Tool, de Matthias Hüning http://www.niederlandistik.fu-berlin.de/textstat/software-en.html Quizá también te sirva. Es gratuito, fácil de instalar y usar e independiente de cualquier otro programa. Saludos![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | | | Lia Fail (X) Spain Local time: 10:24 Spanish to English + ...
|
|
Xenoglossy Local time: 10:24 English to Spanish + ... TOPIC STARTER AntConc el mejor | Aug 25, 2009 |
Hola a todos, después de probar varios programas, me quedo con el AntConc sin duda alguna. Sobretodo porque tiene la posibilidad de añadirle una "stoplist", y eso para mí es muy importante. En fin, gracias a todos por colaborar, yo ya he encontrado lo que buscaba. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » - Ayuda - Busco un programa de análisis textual Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |