This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to Polish: Los hombres de Paco / Paco i jego ludzie General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Spanish
1.
POVEDILLA Nunca había tenido una disfunción eréctil. Qué humillación.
CURTIS Vamos, Povedilla. A quién más, a quién menos esto le ha pasado alguna vez.
POVEDILLA ¿Ah, sí? ¿A ti te ha pasado, Curtis?
CURTIS Pues… no, la verdad.
POVEDILLA ¿Y a ti, Kike?
KIKE Mi chico y yo siempre vamos a una, como Fuenteovejuna.
POVEDILLA Si vosotros lo habéis dicho: soy un pamplinas.
KIKE Lo peor que puedes hacer es obsesionarte.
2.
LUCAS ¿Estáis investigando por vuestra cuenta?! ¡¡Estáis fuera del caso los dos!! ¡¡Los dos!!
MARIANO Lucas, que… que no…que no tiene nada que ver con eso. Tenemos el pálpito de que De Gaulle está haciendo responsable a Don Lorenzo de nuestra cagada con los expedientes y que está pidiendo su destitución.
PACO Pero vamos, que es un suponer, un suponer. Porque lo que son pruebas, no tenemos.
MARIANO Pero las tendremos Paco. Las tendremos. El caso es que De Gaulle y don Lorenzo se han visto esta mañana y De Gaulle le ha dicho algo a don Lorenzo que don Lorenzo no nos quiere contar. El caso es que ha llegado ahí, a la casa de Paco, mustio, como un jilguero viejo. Así que a mi, se me ha ocurrido un plan. He redactao una lista con una serie de palabras sueltas. Paco se coloca el micro, y consigue que don Lorenzo diga esas palabras. Yo con las palabras monto una conversación, con esa conversación llamamos a De Gaulle y le sonsacamos lo que le ha dicho a don Lorenzo esta mañana.
(...)
PACO Ah sí, porque íbamos… íbamos camino de… No, no tampoco, no me acuerdo.. Sé que era una conversación, pero…
DON LORENZO Sí, Paco, era una conversación… si hablabámos, era una conversación entre los dos, claro.
MARIANO Bien, Paco, bien. Tengo “conversación”.
PACO Bueno, nada. Olvídelo. Olvídelo porque… si no me acuerdo… pues que no sería muy importante, digo yo.
DON LORENZO Muy bien Paco, pues nada hijo.
MARIANO Ahora que diga “Respecto” y “mañana” y así podemos montar la frase “Respecto a la conversación de esta mañana” ¿De acuerdo?
DON LORENZO Paco… ¿Te pasa algo?
PACO Don Juan Carlos I… Mire, mire, mire… Don Juan Carlos I, Rey de todos los españoles, su Alteza, Majestad, nuestro Capitán general don Lorenzo. Yo, cada vez que lo veo, aunque sea en foto, me infunde un… un…
DON LORENZO Orgullo.
PACO Sí. Sí. Pero aún más…
DON LORENZO ¿Admiración…?
PACO Aún más todavía. Diríamos cómo… A un padre, por ejemplo, se le ama y se… Amor… amor y…
DON LORENZO Respeto.
PACO Respecto.
DON LORENZO No, Paco, no. Res-pe-to…
PACO Sí, si, sí…
MARIANO Bueno, bueno, Paco, suena… suena parecido. Lo tengo. Respecto. Ahora la siguiente. Dale, dale.
DON LORENZO Perdona, Paco, ¿estabas mal? ¿Por qué no te vas a casa y descansas? Que el… Perdona un segundo.
(…)
PACO Abortamos, Mariano.
MARIANO Que no, hombre, venga, que ya casi está. El último arreón. Vamos.
PACO Vaya una puntería, eh, qué buena puntería Don Lorenzo. Vamos, es usted el Guillermo Tell de San Antonio… anda que no.
DON LORENZO Vamos a ver Paco, llevas toda la puta tarde pegado a mí como una ladilla. ¿Hay algo que me quieras contar, Paco?
PACO Lo hay, haberlo, lo hay… Sí.
DON LORENZO ¿Y es…?
PACO Es que… Es un tan… tan, tan delicado, que no sé por dónde empezar…
DON LORENZO Vamos a ver Paco, ¿Has oído algo?
PACO No.
DON LORENZO ¿Entonces?
PACO Bueno, sí… bueno no… no… no sé…
MARIANO Paco, que diga: “¿Me puede repetir lo que ha dicho?” Que diga eso.
DON LORENZO ¿Entonces qué pasa?
PACO Su hija, don Lorenzo, que es una zorra.
MARIANO ¡Paco, por ahí, no, Paco, no, no…!
DON LORENZO ¿Me quieres repetir lo que acabas de decir?
MARIANO Bien, bien.
DON LORENZO Me cago en tu puta madre, el repeineta… ¡¡Mamón!! Pedazo mamón.
PACO Pero una zorra de los negocios, Don Lorenzo. De los negocios, por dios, por dios…
MARIANO Bien, Paco.
PACO Pero ¿no ve usted cómo lleva el bar? Que lo lleva espléndidamente. Lo que pasa es que ahora se le ha metido entre ceja y ceja, don Lorenzo, atiéndame bien: Invertir en bolsa. Y digo yo: Pero ¿tú qué sabes de la bolsa? Y que nos arruina. Nos arruina.
DON LORENZO Pero ¡¡qué bolsa!! Si le tengo que pasar dinero para final de mes… Paco, no me jodas…
PACO Así...
DON LORENZO Bueno, pues voy a hablar con ella.
PACO No, no, no, no. Voy yo, voy yo don Lorenzo. Primero yo intento convencerla, y si no puedo, le llamo a usted. Que sé que usted está siempre donde tiene que estar. Muchas gracias, Don Lorenzo.
DON LORENZO Vale.
MARIANO Bien Paco, brillante, brillante. Lo tenemos todo. Ahora levántale el móvil y vente pa acá.
Translation - Polish (tłumaczenie zsynchronizowane czasowo (=skrócone) dla lektora)
1.
POVEDILLA Nigdy nie miałem zaburzeń erekcji!
CURTIS Każdemu się kiedyś zdarzyło.
POVEDILLA Zdarzyło ci się?
CURTIS Nie.
POVEDILLA Tobie, Kike?
KIKE Ja i moje prącie, zawsze pierwsi na froncie!
POVEDILLA Jestem mięczakiem!
KIKE Najgorzej to mieć obsesję.
2.
LUCAS Prowadzicie własne śledztwo? Przecież was odsunęli!
MARIANO To nie ma z tym nic wspólnego. Mamy przeczucie, że De Gaulle obarcza Don Lorenza winą za naszą porażkę i chce go wyrzucić.
PACO To tylko przeczucie. Dowodów nie mamy.
MARIANO Ale zdobędziemy. Dziś rano De Gaulle powiedział coś, czego don Lorenzo nie chce zdradzić, ale osowiał od tego jak stary puszczyk. Wymyśliłem więc plan. Przygotowałem listę słów. Paco weźmie mikrofon i sprawi, żeby don Lorenzo wypowiedział te słowa. Ja zmontuję z nich rozmowę. Zadzwonimy do De Gaulle'a i wyciągniemy z niego, o czym rozmawiali.
(...)
PACO Zmierzaliśmy do... Tego też nie pamiętam. Wiem, że to padło w trakcie rozmowy, ale...
D. LORENZO off Tak, Paco, cokolwiek padło, to w trakcie rozmowy.
MARIANO Mam „rozmowy”!
PACO Niech pan o tym zapomni. Skoro nie pamiętam, to nie mogło być nic ważnego.
DON LORENZO Dobrze.
MARIANO Niech teraz powie „w kwestii” i „porannej”, to będziemy mieć zdanie „W kwestii porannej rozmowy”.
DON LORENZO Coś ci jest?
PACO Król Jan Karol Pierwszy... Niech pan spojrzy. / Król wszystkich Hiszpanów, Jego Wysokość, Nasz Przywódca! Zawsze, gdy na niego spoglądam, czuję, że jego autorytet jest...
DON LORENZO Ogromny.
PACO Tak. Ale bardziej.
DON LORENZO Niepodważalny?
PACO Jeszcze bardziej. To jak autorytet ojca, którego się nie kwestionuje. Nie...
DON LORENZO Niekwestionowany?
PACO Nie w tej kwestii...
DON LORENZO Niekwestionowany, Paco.
PACO Tak, tak...
MARIANO Trochę się przytnie i wyjdzie podobnie: „kwesti”. Lecimy dalej.
DON LORENZO Przepraszam, Paco, źle się czujesz? Może pójdziesz do domu? Przepraszam na chwilę./
(...)
PACO Przerywamy, Mariano!
MARIANO Coś ty, już prawie gotowe. Ostatnie machnięcie wiosłem!/
PACO Ale ma pan dobrego cela! Jest pan Wilhelmem Tellem z San Antonio.
DON LORENZO Całe popołudnie skaczesz koło mnie jak pchła. Chcesz mi coś powiedzieć?
PACO W zasadzie to tak.
DON LORENZO Co?
PACO To tak delikatna sprawa, że nie wiem, od czego zacząć.
DON LORENZO Chodzi o coś, co słyszałeś?
PACO Nie.
DON LORENZO Zatem?
PACO Cóż. Nie wiem.
MARIANO Musi powiedzieć „Może pan powtórzyć?”.
DON LORENZO W czym rzecz?
PACO Pana córka się puszcza.
MARIANO off Nie tędy droga, Paco! Nie tak!
DON LORENZO Możesz powtórzyć? Chyba twoja stara, szmaciarzu!
PACO Wypuszcza się na szerokie wody biznesu! Nie widzi pan, jak jej idzie w barze? A teraz się uparła inwestować na giełdzie! Ja się pytam: „Co ty wiesz o giełdzie”? Toż ona nas zrujnuje!
DON LORENZO Dokładam jej pieniądze na koniec miesiąca. Porozmawiam z nią.
PACO Nie! Ja pójdę. Spróbuję ją przekonać, a jak się nie da, wezwę pana. Na pana zawsze można liczyć. Dziękuję, Don Lorenzo.
MARIANO Doskonale! Mamy wszystko! Skręć mu teraz komórkę i przychodź.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universitat Jaume I, Spain
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Feb 2005.
I am a professional freelance English/Spanish/Polish translator and consecutive interpreter. Software user not only in theory. Localizer. Linux user. Experienced in interpreting for a big audience and in doing audiovisual translations. Calm and always on time. Able to compromise.
I specialize in all software related translations, software and websites localization, audiovisual translation, networks, Linux, telecommunications, DTP, design, cooking, banking (Spanish only).
I hold a master degree in translation and localization from Universitat Jaume I (Castellón de la Plana, Spain, 2007/8). The studies covered fields such as software, video games and website localization, project management, translation memory and terminology, text editing and proofreading or pre- and post-edition of machine translations. I also mastered the use of: SDL Trados, SDLX, Dèjá Vu, Open Language Tools, Systran, Wordsmith Tools, Passolo and Alchemy Catalyst.
I've translated four complete seasons (76 episodes, 90' each) of the successful Spanish TV comedy series 'Los hombres de Paco' (Paco's men), and three complete seasons of popular Spanish mystery TV series for young adults 'El internado' (Boarding school); both broadcast in Poland on AXN. This proves my creativity in translating humor and specific cultural / political / social contexts.
I work quickly, but I am concentrated and pay attention to details. It is important for me to be reliable.
Please contact me for any further information.
Keywords: Polish, humour, audiovisual, local, context, computer, Linux, PHP, Open Source, Free Software. See more.Polish, humour, audiovisual, local, context, computer, Linux, PHP, Open Source, Free Software, hardware, software, IT. See less.