This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: ALASKA DEPARTMENT ENVIRONMENTAL vs EPA
Source text - English In this case, "the permitting authority" under §7479(3) is Alaska, acting through petitioner, the Alaska Department of Environmental Conservation (ADEC). In 1988, Teck Cominco Alaska, Inc. (Cominco), obtained authorization to operate a zinc concentrate mine in northwest Alaska. The mine is a "major emitting facility" under §7475. Its initial PSD permit authorized five diesel electric generators, MG-1 through MG-5, subject to operating restrictions. Under a second PSD permit issued in 1994, Cominco added a sixth generator, MG-6.
Translation - Spanish En este proceso, “la autoridad competente”, según el artículo §7479(3), es el estado de Alaska, en nombre del cual actúa el demandante, el Departamento de Conservación Medioambiental de Alaska (ADEC). En 1988, Teck Cominco Alaska, Inc. -en lo sucesivo Cominco- obtuvo la autorización para la explotación de una mina de concentrado de cinc en el noroeste de Alaska. Esta mina, según el artículo §7475, es considerada “una instalación de gran envergadura que emite agentes contaminantes”. El primer permiso del programa PSD que se le concedió, autorizaba el uso de cinco generadores eléctricos diesel, del MG-1 al MG-5, sujetos a ciertas restricciones en la explotación. Según un segundo permiso concedido en 1994 por el PSD, Cominco añadió un sexto generador, el MG-6.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universidad de Valladolid
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Feb 2005.
Experienced and trust-worthy translator who offers accurate and reliable translations. Able to be working several projects simultaneously and to tight deadlines.
Excellent written and oral communication skills in three languages. Good organizational and time management abilities.
• Working Languages:
- Spanish (Mother Tongue)
- English
- Italian
- German