This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour Spanish to Russian - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour Russian to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Russian to English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour French to Russian - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour French to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour French to English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
More
Less
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Portfolio
Sample translations submitted: 3
Spanish to English: dolphins
Source text - Spanish Ahora bien, para que ustedes, y también los delfines puedan disfrutar de este programa, solo deben considerar que debemos respetarlos y evitar lastimarlos. Pueden tocarlos suavemente evitando el área del rostro y el respiráculo, que es el orificio por el que ellos respiran, les pedimos que no los abracen o los agarren de las aletas porque esto les resulta incómodo.
Durante este programa tendrán oportunidad de llevar a cabo tres actividades distintas, primero los delfines nadarán libremente entre su grupo, procuren mantener espacio suficiente para que ellos naden entre ustedes y no gritar para evitar que se alejen, ellos son animales sociables y muy amigables, no hay razón para tenerles miedo.
Translation - English Now, so that you and the dolphins can enjoy the program, you have to realize that we should respect them and try not to hurt them. You can touch them as long as you avoid the face area and the blowhole through which they breathe. We ask you not to hug them or take them by the fins, since that makes them uneasy.
Throughout this program you will have an opportunity to go through three different activities. First, the dolphins will swim freely among you. Make sure to leave them enough room to do so, and not to scream to avoid scaring them off. They are social and very friendly animals, and there’s no reason to fear them.
English to Spanish: Franchise
Source text - English The FRANCHISEE must always treat the Manuals and any other information regarded as confidential and provided by the FRANCHISOR, as confidential pursuant to the confidentiality stipulations attached to this contract as Attachment 18. The FRANCHISEE is not authorized to copy, duplicate, transmit, record or in any other way reproduce in part or in whole the confidential materials and information. In like manner, it will be careful and take the necessary measures to ensure that its employees comply with the same confidentiality obligations by signing a Confidentiality Agreement containing the same stipulations as the one which the FRANCHISEE signed with the FRANCHISOR. Failure to comply with the dispositions of this clause will be considered cause for the immediate rescission of this contract without need of further legal resolution, without prejudice to any civil and/or criminal proceeding which the FRANCHISOR may take against the FRANCHISEE or its staff.
Translation - Spanish El FRANQUICIATARIO deberá siempre tratar los Manuales y cualquier otra información que le entrega el FRANQUICIANTE como confidencial de acuerdo con las estipulaciones de confidencialidad especificadas en el Anexo 18 que esta adjunto a este contrato. Al FRANQUICIATARIO no se le autoriza copiar, duplicar, transmitir, grabar o en ningún otra forma reproducir la información y los materiales confidenciales en parte o en su totalidad. De la misma manera el FRANQUICIATARIO por precaución tomará las medidas necesarias para asegurarse que los empleados sigan las mismas obligaciones de confidencialidad firmando el mismo Acuerdo de Confidencialidad que el FRANQUICIATARIO firmó con el FRANQUICIANTE. Falla en cumplir con las disposiciones de esta cláusula será considerada como motivo de rescisión inmediata de este contrato sin haber necesidad de alguna otra resolución legal y no obstante a las medidas civiles o penales que el FRANQUICIATARIO decida llevar a cabo en contra del FRANQUICIANTE o sus empleados.
Russian to Spanish: News
Source text - Russian Комментируя состоявшееся сегодня в Риге это "традиционное" шествие, приуроченное к очередной "годовщине" Латышского легиона СС, во внешнеполитическом ведомстве РФ отметили, что "российская сторона неоднократно квалифицировала подобные акции как аморальные и недопустимые". "Особенно цинично, что они проходят с согласия властей, которые в преддверии 60-летия Великой Победы настойчиво ищут в европейских столицах поддержки курса Риги на пересмотр итогов Второй мировой войны и приговора Нюрнбергского трибунала, который признал СС преступной организацией", - подчеркнули в МИД РФ.
Translation - Spanish Como comentario sobre la marcha tradicional que se celebró el día de hoy en Riga debido al siguiente aniversario de la Legión Letona del SS, los representantes del Ministerio de Asuntos Exteriores de la Federación Rusa mencionaron que “los rusos en varias ocasiones han calificado tales eventos como libertinos e indebidos.” “Es aun más cínico que esto ocurra bajo el consentimiento del gobierno que en esta época del 60o aniversario de la Gran Victoria esta incansablemente buscando en las capitales europeas la aprobación de la iniciativa de Riga a revalidar los resultados de los Juicios de Núremberg de la II Guerra Mundial, donde se concluyó que el SS era una organización criminal”, se comentó en el MAE de la FR.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Dec 2008.