入会時期 Nov '16

取り扱い言語:
日本語 から 英語

Marc Ward
Fast and reliable Japanese -> English

Hamamatsu, Shizuoka, 日本
現地時間:09:49 JST (GMT+9)

母国語: 英語 Native in 英語
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

フィードバックは蓄積されません
  Display standardized information
Bio
I have lived in Japan for the past 27 years, working with software development, consumer electronics, film, and musical instruments of all varieties. During this time I have translated a broad range of material, including SAP-based software development specifications, user manuals for consumer electronics, corporate documents such as CSR reports, marketing documentation, annual reports, automotive and heavy machinery manuals/service manuals/design documents, and political/military analyses. I earned my MBA from Henley Management College, which allows me to apply a great deal of relevant knowledge to translating corporate documentation of all kinds.

I pride myself on providing quick, affordable, and reliable Japanese to English translations and also have extensive experience in software localization.

My usual fee for Japanese -> English translation is JPY9 per character. Please contact me for a detailed quote.
このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 20
(PROレベル全て)


言語 (PRO)
日本語 から 英語20
トップの一般分野 (PRO)
技術/工学8
その他8
医療4
トップの特定分野 (PRO)
工学(一般)4
医療(一般)4
観光&旅行4
コンピュータ(一般)4
イディオム/格言/諺4

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: japanese, english, IT, manufacturing, software, business, commercial, marketing, localization, general. See more.japanese, english, IT, manufacturing, software, business, commercial, marketing, localization, general, music, CSR, reports, annual report, automotive, technology, tech. See less.


最後に更新されたプロファイル
May 17



More translators and interpreters: 日本語 から 英語   More language pairs