This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian - Rates: 0.09 - 0.12 USD per word / 25 - 35 USD per hour English to Ukrainian - Rates: 0.09 - 0.12 USD per word / 25 - 35 USD per hour
English to Russian: upgrading nuclear power plant instrumentation General field: Tech/Engineering Detailed field: Nuclear Eng/Sci
Source text - English NPP Unit 4 is the pilot unit for trial operation of expanding the measurement range of primary system coolant temperatures and reactor vessel temperatures from the current upper limit of "˚C to "˚C. Following a successful trial period, the system needs to be endorsed by the regulator and it is scheduled to be implemented in YNPP Unit 3 by the end of next year but there is no fixed schedule available yet for Unit 1.
Translation - Russian Блок 4 АЭС является пилотным блоком по опытной эксплуатации, связанной с расширением диапазона измерения температуры теплоносителя первого контура и температуры корпуса реактора от имеющейся верхней границы " ºС до " ºС. По окончании успешного периода опытной эксплуатации система должна быть утверждена регулирующим органом, и далее, к концу следующего года, планируется ее реализация на блоке 3 АЭС, хотя конкретный график реализации работ для энергоблока № 1 еще не разрабатывался.
English to Russian: air-conditioning system for catering facilities General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - English The air-conditioning system (HVAC) for restaurants, cafés and catering premises must be installed by the Tenant. The air-conditioning system must not facilitate air circulation (i.e. it is necessary to supply 100% fresh air). An exemplary diagram of the air-conditioning device is depicted in diagram no.3. The supply unit will be fitted with a fan, filter, heater, cooler with a condenser (it is forbidden to use the coolants CFC and HCFC). The exhaust system will be fitted with an exhaust fan. It is possible to use an air-conditioning device with heat recuperation (e.g. plate recuperating heat exchanger)
Translation - Russian Система кондиционирования воздуха для ресторанов, кафе и предприятий общественного питания должна устанавливаться Арендатором. Система кондиционирования воздуха не должна производить циркуляцию воздуха (т.е. необходимо подавать только свежий воздух). Пример кондиционера приведен на схеме 3. Воздухозаборник будет оснащен вентилятором, фильтром, нагревателем, воздухоохладителем с конденсатором (запрещается использовать в качестве хладагентов фреон и гидрохлорфторуглерод (ГХФУ)). Система вытяжки будет оснащена вытяжным вентилятором. Допускается использование кондиционера с тепловым рекуператором (например, пластинчатый рекуперирующий теплообменник)
English to Ukrainian: special education regulation General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English The Individuals with Disabilities Education Act (IDEA) of 2004 is the federal law that guarantees a free appropriate public education to students with disabilities referred for or determined eligible to receive special education services. IDEA requires schools to provide parents of a student who is eligible for or referred for special education with a notice containing a full explanation of the rights available to them under IDEA, U.S. Department of Education regulations and the OSPI rules governing the provision of special education (Chapter 392-172A Washington Administrative Code (WAC)). This document conforms to the U.S. Department of Education’s Model Procedural Safeguards Notice (August 2006)
Translation - Ukrainian «Закон про освіту осіб з інвалідністю» (Individuals with Disabilities Education Act (IDEA)) 2004 р. є федеральним законом, який гарантує здобуття необхідної безкоштовної державної освіти учнями з інвалідністю, якщо їм було рекомендовано проходження спеціального навчання або якщо вони були визнані такими, що мають право на проходження спеціального навчання. IDEA вимагає, щоб школи надавали батькам учнів, які мають право на спеціальне навчання або яким рекомендовано проходження спеціального навчання, заяву, що містить повне роз'яснення прав, що надаються їм відповідно до закону IDEA, нормативних документів Міністерства освіти США та правил OSPI в області проходження спеціального навчання (Глава 392-172a Washington Administrative Code (WAC)). Цей документ відповідає «Типовій заяві про процедурні заходи захисту» Міністерства освіти США (серпень 2006 р.)
More
Less
Experience
Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Nov 2008.
My languages:
- Raised in a Russian-speaking family in Ukraine; school and college courses taught in Russian; Ukrainian studied in school; lived and worked in Western Ukraine for over 15 years; two working target languages - Russian & Ukrainian
- Studied English in school and college in Ukraine, received Master’s in Communication from a US university.
My specialty fields :Nuclear Engineering, Energy, Power Generation
- 10+ years as an in-house translator and interpreter at a nuclear power plant in Ukraine
- 10+ years as a freelance translator/interpreter in nuclear-related fields for the US Department of Energy, US Department of State, US national laboratories, the International Atomic Energy Agency, the World Association of Nuclear Operators, etc. Education
- College degree as a language teacher
- 5+ years as a college instructor for language teaching methodology and English
- 1.5 years as a teaching assistant teaching Fundamentals of Speech and Public Speaking at a US university
- US-based translator and interpreter for education-related projects at the level of state agencies
- Translating training material and/or interpreting for technical, marketing and emergency training workshops and conferences Healthcare
- US-based translator and interpreter providing translation and interpreting for state-level programs
- Received basic nurse training in college (2 years)
Working fields:Environment & Ecology - translating and/or interpreting for radioactive waste management & Chernobyl projects Tourism & Travel - translated booklets and articles on Ukrainian history and culture, interpreted at sightseeing tours for international teams in Ukraine and Russia And some more – please see my profile
My projects :
Technical personnel training (technical system manuals, systematic approach to training)
Full-scope control room simulator (software and hardware manuals and training courses)
Probabilistic safety assessment (nuclear physics, computer codes, training, conferences)
Material control and accounting (Oracle databases, training, conferences)
Radiation portal monitors (construction, testing, training, maintenance)
Radioactive waste management and transportation (operations, training, inspections)
Nuclear security and physical protection (operations, training, inspections)