This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - Japanese 第十二条 都市計画区域については、都市計画に、次に掲げる事業で必要なものを定めるものとする。
一 土地区画整理法(昭和二十九年法律第百十九号)による土地区画整理事業
二 新住宅市街地開発法(昭和三十八年法律第百三十四号)による新住宅市街地開発事業
三 首都圏の近郊整備地帯及び都市開発区域の整備に関する法律(昭和三十三年法律第九十八号)による工業団地造成事業又は近畿圏の近郊整備区域及び都市開発区域の整備及び開発に関する法律(昭和三十九年法律第百四十五号)による工業団地造成事業
Translation - English Article 12
1 Regarding city planning areas, the following projects shall be stipulated as necessary in city plans:
(1) Land readjustment projects provided for in the Land Readjustment Act (Act No. 119 of 1954);
(2) New housing and urban development projects provided for in the New Housing and Urban Development Act (Act No. 134 of 1963);
(3) Industrial park development projects provided for in the Act Concerning the Development of the Suburban Consolidation Zone and Urban Development Zones of the National Capital Region (Act No. 98 of 1958) and industrial park development projects provided for in the Act Concerning the Development of the Suburban Consolidation Zone and Urban Development Zones of the Kinki Region (Act No. 145 of 1964);
Japanese to English: Beppu Onsen Coordinator Award
Source text - Japanese この特別推進員は別府の観光振興に寄与し、魅力ある街づくりに貢献した方に贈られる称号で、今後よリ一層の観光振興への協力を呼びかけるものです。
Translation - English The title of Special Coordinator is granted to those who have made significant contributions to promoting community development and tourism in Beppu. As such, Special Coordinators are expected to continue working to enhance tourism in the city.
A total of 10 Special Coordinators including DECHANT were inaugurated on Monday, and Mayor Hamada presented each Special Coordinator with a Certificate of Appointment.
DECHANT is a volunteer guide with the non-profit Kannawa Walking Club. His English guided tours for foreign tourists and exchange students have garnered wide acclaim with the local community for bringing an international flavor to this historic district.
After his appointment DECHANT told us that he is "honored to receive the recognition and proud to be part of the historic Kannawa community."
More
Less
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
American J to E translator/interperter based in Fukuoka, Japan.
Specialty: Japanese higher education
Fields include: academic, government policy, marketing, general business and legal, general technical and pharma. etc.
Education and Certification
BA in Linguistics and Japanese, University of Pittsburgh, 2000
JLPT Level 1 Passed
JETRO Level J1+ Passed
Other
Beppu Hot Spring Master
Maker's Mark Bourbon Ambassador
Kirishima Tourism Ambassador
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.