This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Philosophy
Other
Poetry & Literature
Internet, e-Commerce
International Org/Dev/Coop
History
General / Conversation / Greetings / Letters
Food & Drink
Folklore
Cinema, Film, TV, Drama
Rates
English to German - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 20 - 30 USD per hour Hebrew to German - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 20 - 30 USD per hour Hebrew to English - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 20 - 30 USD per hour German to English - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Source text - English Wire Distribution - MultiVu's MNR is the only multimedia news release that can be distributed on PR Newswire's premiere national circuit, which includes close to 90,000 journalists on PR Newswire for Journalists as well as Search Engine Optimization.
Online Distribution - MultiVu will take your pre-produced, scripted video piece and have it distributed online. Short-form marketing, informational and product videos are made available on the key online video portals including You Tube, Google Video, Yahoo Video, Metacafe and many others. Consumers are no longer relying on broadcast television for what they want to see, and video sites allow MNRs to reach their target audience.
Embedded Flash Video - Using our new Flash-based video player, audiences can view embedded video directly within the MNR page. They can also use the code provided to embed the video within their own blog, or share with other internet users, giving our client's multimedia assets the farthest reach possible.
Social Media - Utilizing the latest Web 2.0 practices that MultiVu has to offer, each Multimedia News Release currently links to a variety of social media services that allows the user to share, bookmark, or search for the page, including del.icio.us, Google and newsvine. Viewers also now have the ability to e-mail MNR pages to a friend, further expanding its online audience.
Photo Gallery - Photo galleries are a great way to get the most eyes on your MNR: audiences can view all available photos in a scrolling exhibit, and download individual images, or an entire collection.
Related Links and Documents - Links to additional documents (including PDFs, HTML files) can be downloaded straight onto a user's computer.
HTML Email - Send your MNR straight to your target audience's inbox with our HTML e-mail distribution
Translation - German Elektronische Verbreitung - Das „MNR“ [Multimedia News Release] von MultiVU ist die einzige Mulitmedia-Pressenotiz, die auf der national führenden Zirkulation der PR-Nachrichtenagentur verbreitet werden kann. Dies umfasst 90.000 Journalisten der PR-Nachrichtenagentur für Journalisten sowie eine Optimierung von Suchmaschinen.
Online-Verbreitung - MultiVu nimmt Ihre vorproduzierten und schriftlich ausgearbeitete Videos und verbreitet sie online. Kurzform-Marketing, Info- und Produktvideos werden über führende Online-Videoportale wie You Tube, Google Video, Yahoo Video, Metacafe u.v.m. zugänglich gemacht. So sind Kunden nicht mehr auf Fernseher angewiesen, wenn sie etwas bestimmtes sehen wollen. Durch Videosites ist es für MNRs [Multimedia-Pressenotizen, siehe oben] ausserdem möglich, ihr Zielpublikum zu erreichen.
Eingebauter Flash-Videospieler – Mit unserem neuen Flash-Videospieler kannn man eingebaute Videos direkt von der MNR-Seite sehen. Man kann den mitgelieferten Code auch benutzen, um das Video in seinein eigenen Blog einzubauen, oder, um es mit anderen Internetbenutzern zu teilen. Damit ermöglichen wir unseren Kunden, die grösstmöglichste Multimedia-Reichweite zu erreichen.
Soziale Medien – Wir bei MultiVu benutzen die neuesten Web 2.0 – Verfahren. So hat jede Multimedia-Pressenotiz derzeit Links zu verschiedenen Diensten der Sozialen Medien, die es den Benutzern ermöglicht, eine Seite mit anderen zu teilen, zu bookmarken oder zu suchen, u.a. über del.icio.us, Google und newsvine. Ausserdem haben Benutzer die Möglichkeit, MNR-Seiten an Freunde zu Emailen, und damit ihre Online-Leserschaft zu vergrössern.
Photogallerie – Photogallerien stellen eine grossartige Möglichkeit dar, die Aufmerksamkeit Ihres MNRs auf sich zu ziehen: Leser können so alle zur Verfügung stehenden Photos per Scroll sehen oder aber einzelne Bilder oder eine ganze Sammlung downloaden.
Verbundene Links und Dokumente – Links zu zusätzlichen Dokumenten (u.a. in PDF- und HTML- Format) kann man direkt zu seinem eigenen Computer downloaden.
HTML Email – MNR kann über unsere HTML-Email direkt in die Inbox des Zielpublikums geschickt werden.
More
Less
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
Examples of my work:
1) http://www.youtube.com/watch?v=OQhS64S8WEk
(I proofread and edited the German version)
2) http://de.tuttnauer.com
(I translated the website from English to German)
3) http://mein-mecklenburg.lexikus.de/mm/geschichte/31-nachlass-max-brod-franz-kafka
(I translated the articles from Hebrew to German)
4) http://www.imdb.com/title/tt1568923/fullcredits#cast
(I translated subtitles from Hebrew to German)
To whom it may concern,
my name is Benjamin Rosendahl, and I have been working as a freelance translator for the last 10 years (German, English and Hebrew). I am an active member in good standing of both the American and the Israeli Translators Association. Recently, I was appointed to be Treasurer of the Israeli Translators Association. Briefly, I will outline some of my qualifications and their relevancy.
I was born and raised in Germany, where I lived for the first 20 years of my life. German, then, is my mother tongue and I am completely fluent in all aspects of the language. I further acquired fluency in English and Hebrew, with a working knowledge in Arabic and French.
I graduated from the Hebrew University of Jerusalem, with two BA degrees in Political Science and Middle Eastern Studies. The university placed considerable emphasis on language acquisition, and my language proficiency coupled with my background in international relations and area studies will, I believe, enable me to fulfill the duties of many translation projects ably and well.
Finally, I would like to point out that I also work as a freelance journalist, often focussing on topics connected to translation. Here is an example:
http://www.jpost.com/servlet/Satellite?cid=1230456521520&pagename=JPost%2FJPArticle%2FPrinter
If you have any further question, please don't hesitate to contact me.
Sincerely,
Benjamin Rosendahl
P.S. I will be happy to provide you with writing samples, transcripts, and references as well as a list of my published articles.