Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Idiomas de trabajo:
español al inglés
francés al inglés
alemán al inglés

Grusche Rosenkranz
español al alemán
Hotels = Tourism
Parrot
The right word for the right occasion

Madrid, Madrid, España
Hora local: 12:39 CEST (GMT+2)

Idioma materno: inglés 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
What Parrot is working on
info
Jul 15, 2016 (posted via ProZ.com):  Historical conference papers for publication ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Esta persona fue anteriormente moderador de ProZ.com
Este profesional ayudó a localizar ProZ.com al tagalo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Especialización
Se especializa en
AntropologíaArqueología
Arte, artes manuales, pinturaHistoria
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Religión
ArquitecturaPeriodismo

Tarifas

All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 10495, Preguntas respondidas: 7654, Preguntas formuladas: 1376
Historial de proyectos 17 proyectos mencionados

Muestrario Muestras de traducción: 11
Glosarios Construction Glossary, Idioms, Information Technology, Insurance, Legal Terms, Science, Standardization, Telecoms
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad Complutense de Madrid
Experiencia Años de experiencia: 41 Registrado en ProZ.com: Aug 2000
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales español al inglés (Universidad Complutense de Madrid, verified)
francés al inglés (Universidad Complutense de Madrid, verified)
Miembro de LANGUAGE SERVICE ASSOCIATION OF THE PHIL, IAPTI
EquiposTagalog On Target (c), Literary Translation, Tagalog Localization Team
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Artículos
Contribuciones en los foros 4615 forum posts
URL de su página web http://www.therightwordtranslations.com
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Prácticas profesionales Parrot apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
Art and Culture, Law and Jurisprudence, Anthropology and Social Sciences. Spanish-English Interpretation
IT-savvy, with self-built computer
From Spanish, French, German, English and Tagalog into either English or Tagalog
Guaranteed turnover 3000 words/day
Rates vary with language pair*
PLEASE ADDRESS ALL MAIL TO CECILIA
PROVIDING SERVICE TO SPANISH GOVERNMENT MINISTRIES, OFFICIAL ENTITIES, THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE UNITED NATIONS
WELCOME
BIENVENIDOS
BIENVENUE
WILLKOMMEN
MALIGAYANG PAGBATI
Visitors since July 11, 2002
or try calling
CECILIA by Skype


- Bachelor's Degree and Master's Degree in Fine Arts.
- Master's Degree in Translation (French-English)
- Expert's Diploma in Spanish Translation
(Scholarship under the Spanish Ministry of Foreign Affairs)
- Specialization in Medical and Microbiological Research Translation
(Scholarship under the Spanish National Institute of Health)
- Expert's Diploma in French Translation
- Post-graduate studies in interpretation
- PhD (cum laude) in Sculpture
- 13 Artists awardee for 1980, Cultural Center of the Philippines
- Salzburg Seminar Fellow, specialist in Culture, Art and Religion
- Heinrich Böll Foundation Fellow

Some Personal Notes: I have had a long and varied experience in the language industry, but am proudest of all of the work I have done with museums and archaeological sites. These represent the union of my chief interests: the arts and culture, history, and the laws that protect these. They have been the subject of my studies from the undergraduate level to the doctorate. As I have also been a member of a UNESCO regional committee, I can contribute legal and administrative experience related to this area.
Needless to say, tourism, local history and governance also factor into the big picture. Other specialty areas I offer are law, information technology and telecommunications.


Member: INTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS

en-80.png
*All current rates per word are in two digits. Unable to accommodate lower offers.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 13820
Puntos de nivel PRO: 10495


Idiomas con más puntos (PRO)
español al inglés7645
francés al inglés1861
inglés al español330
alemán al inglés315
inglés al tagalo69
Puntos en 20 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería2423
Jurídico/Patentes2416
Negocios/Finanzas2034
Otros1563
Arte/Literatura689
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)395
Finanzas (general)204
Derecho: contrato(s)166
Construcción / Ingeniería civil161
Educación / Pedagogía150
Arquitectura122
Negocios / Comercio (general)115
Puntos en 85 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: antropología, arqueología, arquitectura, historia del arte, conservación del patrimonio, derecho, jurisprudencia, derechos culturales, museos, museología. See more.antropología, arqueología, arquitectura, historia del arte, conservación del patrimonio, derecho, jurisprudencia, derechos culturales, museos, museología, pintura, escultura, viajes, turismo, informática, infográfica, imagen digital, cine, telecomunicaciones, interpretación, ferrocarriles, ferroviario. See less.




Última actualización del perfil
Jun 4, 2023