Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Italian to English

Juan Pagola
Gets it right!

San Martin de los Andes, Neuquen, Argentina
Local time: 07:55 -05 (GMT-5)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
What Juan Pagola is working on
info
Aug 20, 2020 (posted via ProZ.com):  Pharma compliance ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

User message
Professional & Reliable
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Services Translation, Interpreting, Desktop publishing, Operations management, Editing/proofreading, Project management, Transcription, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)Mechanics / Mech Engineering
Medical (general)Engineering: Industrial
Law (general)IT (Information Technology)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 76, Questions answered: 78, Questions asked: 5
Project History 55 projects entered    25 positive feedback from outsourcers    3 positive feedback from colleagues

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 9
Translation education Other - Universidad de Buenos Aires/ Fundaci󮠤e Altos Estudios en Ciencias Comerciales
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Dec 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships TranslatorsCafe Master member
TeamsLanguage Rescue
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abby FineReader, Adobe Page Maker, AutoCad, Babylon, Corel Draw, Office, Practicount & Invoice, TRADOS Multiterm, TRADOS Studio 2009, TRADOS Studio 2011, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Juan Pagola endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Working Fields

Art, Aviation, Banking, Certificates and Diplomas, Construction, Education, Electronics, Finances, Forex, General Business, General Engineering, Health Care, Industrial Engineering, IT, Legal, Contracts, Manufacturing, Mechanics, Medical, Mining and Natural Resources, Organic chemistry, Patents, Petroleum, Pharmaceutical, Plastics, Psychology, Software, Telecommunications, Travel & tourism.


Most Relevant Final Clients:

Alstom
Ausenco
Bauer
Billiton
Blackberry
Citi
Hewllet-Packard
IDE Technologies
Jeppesen-Boing
Lionbridge vendor since 2010
Manhattan Borough President
Marriot Hotels
Microsoft
MerTelecom
Murphy Oil
NYC Department of Health and Mental Hygiene
NYC Finance
Nortel
Pacific Hydro
Pemex
Sano
Schema
United Nations
US Navy
VNS CHOICE (an Affiliate of the Visiting Nurse Service of New York)
Syneron
Wachovia Bank
Wiki Answers


Total word count so far: Over 2.5 Million words translated/proofread – Aug 2013.
Spa_Translator's Twitter updates
    Keywords: Traducciones, traducción, traductor, interprete, interpretación, localización, bilingüe, americano, norteamericano, británico. See more.Traducciones, traducción, traductor, interprete, interpretación, localización, bilingüe, americano, norteamericano, británico, translation, translator, translate, localize, localization, linguistic, interpreter, interpretation, bilingual, freelance, freelancer, Latin-America, Latin American, Latin-American Spanish, Argentine Spanish, Argentina, Patagonia, Neuquén, San Martín de los Andes, general, English, US, UK, American, British, slang, lunfardo, colloquial, editing, proofreading, subtitling, writing, book, novel, script, paper, form, letter, certificate, document, manual, article, advertisement, ad, publicity, magazine, brochure, pamphlet, forum, debate, conference, message, expedition race, expedition, travel, tour, touristy, tourism, bird watching, outdoors, camping, hunting, fly casting, fishing, trekking, mountaineering, mountain climbing, mountain biking, kayaking, canoeing, rafting, ski, skiing, snowboarding, snowboard, surfing, surfboards, bodyboarding, bodyboards, polymeric foam, cellular plastics, cellular polymers, plastic foam, foam, plastics, polymers, polyolefin, additives, crosslinked, cross-linked, polyethylene, polypropylene, azodicarbonamide, PE, PP, ADCA, ADC, plastics machinery, manufacturing process, extruder, extruded, blown, injection, injected, molding, molded, press, films, planks, foamed articles, device, materials science, research and development, organic chemistry, chemical, laboratory, standardized tests, ASTM, ISO, IRAM, e-commerce, ecommerce, business, marketing, finance, financial, trading, trader, chart, stock, foreign currency, currencies exchange, commodities, share, equities, FOREX, corporation, corporate, incorporated, private, economics, economic, government, management, investment, webpage, web page, website, web site, Internet, computer, hardware, software, programming, Java, HTML, video, audio, games, videogames, telecommunication, IT, legal, law, lawer, attorney, litigation, lawsuit, trial, complaint, contract, patent, certified, instrument, incorporation, regulation, rule, appeal, court, government, public, official, military, state, province, United Nations, UN, ONU, Naciones Unidas, TRADOS, MultiTerm, SDL, SDLX, MemoQ, Déjà vu, Transit, Babylon Pro 6, Practicount & Invoice, Office Suite, Corel, Illustrator, Acrobat, Page Maker, Photoshop, InDesign, QuarkXpress, Autocad, Macromedia Director, Flash, Fireworks, Dreamweaver, HTML, Java, Javascript, trados, sdl, sdlx. See less.




    Profile last updated
    May 6