This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Born in England of italian parents, relocating to Italy at 20 years old.
I am a dual qualified lawyer, in Italy (Avvocato) and England (Solicitor), specialising in international commercial law, litigation and proprerty.
My translation work is done part time - and I think that my strength lies in the fact that having a relevant experience in writing legal documents, particularly contracts, I therefore understand the necessity for accurate translation in order to avoid future problems.
Language qualifications:
English - mother tongue. With good written skills, developed through strong academics and career.
Italian - Mother tongue, being brought up in an italian family it was my first spoken language.
I relocated to Italy when I was 20 and have been here since. I daily correspond and speak to clients and lawyers located all over the world and I am often court appointed in international legal problems which involve use of english and italian.
Apart from translation in the fields of law, economics and business, I readily take on jobs from my other areas of interest: history, travel, food and leisure, literature.