This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, MT post-editing, Language instruction
Master's Degree in Spanish, French and German (1994)
Lived in Mexico
Teaching experience (Spanish and German, including universities - Mexico, US)
23 years of experience (full-time)
Paralegal Certificate (Feb. 2006)
Law School Classes so far: Contract Law, Criminal Law, Tort Law
TRANSLATION EXPERIENCE:
BUSINESS/INSURANCE: code of conduct, company policies, compliance (anti-corruption, data protection, etc.), business correspondence; newsletters; speeches; training manuals; claims adjustment; environmental reports; due diligence, etc.
LEGAL: contracts (e.g. sales and distribution agreements, merger agreements, license agreements, movie contracts, real estate contracts, etc.), divorce documents, copyright litigation, environmental litigation, wills, child custody, child support, securities fraud, accounting fraud, real estate litigation, foreclosures, powers of attorney, letters of request, GDPR, privacy policy, terms & conditions; energy legislation; ...
MEDICAL/LEGAL: medical language in a legal context, especially clinical trial and consultant agreements, but also all kinds of consent forms, for example, anything that does not require a medical background to properly understand the content
JOURNALISM: e.g. political subjects, sustainability
SPECIAL INTERESTS:
CREATIVE WRITING: Articles for a German magazine and for online publications in the US