Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to English

ElleC

United States
Local time: 22:22 CDT (GMT-5)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
MusicPoetry & Literature
Law: Contract(s)Law (general)
Cinema, Film, TV, DramaCooking / Culinary
Business/Commerce (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Government / PoliticsRetail

Rates
English to Spanish - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
French to English - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
French to Spanish - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 5
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (George Mason University B.A. in Foreign Languages)
English to Spanish (U.S. B.A. in Foreign Languages)
English to Spanish (B.A. in Foreign Languages, native Spanish speaker)
Spanish to English (U.S.B.A. in Foreign Languages)
French to English (B.A. in Foreign Languages, French)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOCX)
Bio
I am an attorney who grew up speaking both Spanish and English. I attended high school in Argentina and received my B.A. in Foreign Languages in the U.S. I obtained my law degree in the U.S., as well.

Ever since college, I have done freelance translation work, but have only recently decided to do it on a regular basis. While in college, I took courses in literary translation from French to English and really enjoyed it. Now, I mostly prefer translating from English to Spanish. I am a detail-oriented person who worked as a copy editor for the college newspaper. In my current full-time legal work, I must also pay close attention to detail. I am a good writer and know how to make translations sound natural when read aloud.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish4
Spanish to English4
Top general field (PRO)
Other8
Top specific field (PRO)
Textiles / Clothing / Fashion4
Medical (general)4

See all points earned >
Keywords: law, legal, literature, art, music, history, business, commerce


Profile last updated
Aug 5, 2009