This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Poetry & Literature
Cinema, Film, TV, Drama
Folklore
History
Journalism
Religion
Textiles / Clothing / Fashion
Gaming/Video-games/E-sports
Rates
English to Swedish - Rates: 0.80 - 1.50 SEK per word / 200 - 300 SEK per hour Swedish to English - Rates: 0.80 - 1.50 SEK per word / 200 - 300 SEK per hour
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Swedish: The Age of Horrorism
Source text - English Like fundamentalist Judaism and medieval Christianity, Islam is totalist. That is to say, it makes a total claim on the individual. Indeed, there is no individual; there is only the umma - the community of believers. Ayatollah Khomeini, in his copious writings, often returns to this theme. He unindulgently notes that believers in most religions appear to think that, so long as they observe all the formal pieties, then for the rest of the time they can do more or less as they please. ‘Islam’, as he frequently reminds us, ‘isn't like that.’ Islam follows you everywhere, into the kitchen, into the bedroom, into the bathroom, and beyond death into eternity. Islam means ‘submission’ - the surrender of independence of mind. That surrender now bears the weight of well over 60 generations, and 14 centuries.
Translation - Swedish Likt den fundamentalistiska judendomen och den medeltida kristendomen är Islam totalitär, vilket innebär att den gör fulla anspråk på individen. I sanning existerar individen inte, bara umman – ett samhälle av troende. Ayatolla Khomeini återvänder ofta till detta tema i sina många skrifter. Han noterar utan eftergifter att troende i de flesta religioner verkar vara av uppfattningen att de kan göra som de vill så länge de efterlever alla de formella levnadsreglerna. Han påminner oss ständigt om att ”Islam inte är så”. Islam finns med dig överallt – i köket, i sovrummet, i badrummet, i döden och in i evigheten. Islam betyder ’underkastelse’; att avstå från medvetandets självständighet. Detta avstående har nu tyngden av 60 generationer, och 14 århundraden i ryggen
English to Swedish: Tobacco or Health in the European Union
Source text - English The European Commission made the EAC programme public at the end of 1986.
It contained 14 measures against tobacco, one of them on the labelling of tobacco products.
The proposed directive was not based on health grounds, but on internal market measures.
The creation of a single market required common trade rules, which should take into account
a high level of health protection. At the time Ireland was leading the way with strong,
unambiguous health warnings such as “Smoking causes cancer” printed in large characters
on the largest surface of the pack. Other countries, such as Luxembourg, Greece and
the Netherlands, had no laws on labelling. Having introduced legislation requiring health
warnings, Ireland was unwilling to accept imported cigarettes which did not have health
warnings. Article 100A EC, which concerned market harmonisation and included a paragraph
on health, safety, environmental and consumer protection, taking as a base a high level
of protection, was used to justify harmonised and stronger regulations on labelling.
The directive was adopted in November 1989 and came into force on 1 January 1992
Translation - Swedish Europeiska kommissionen offentliggjorde programmet Europa mot cancer under slutet av 1986. Det innehöll 14 åtgärder mot tobak, varav en behandlade märkningen av tobaksprodukter. Det föreslagna direktivet grundades inte på hälsoskäl, utan på interna marknadsåtgärder. Skapandet av en gemensam marknad inom EU förtutsatte gemensamma regler för handel där det i sin tur togs hänsyn till ett omfattande hälsoskydd. Under den här tiden var Irland ledande på området med starka, kraftfulla varningar så som: ”Rökning orsakar cancer” skrivna med stora bokstäver på cigarettpaketets största sida. I andra länder, till exempel Luxemburg, Grekland och Holland, fanns det ingen lagstiftning gällande sådan märkning. Efter införandet av lagar som krävde hälsovarningar var Irland ovilliga att importera cigaretter som inte hade varningstexter. Man använde artikel 100A EG, som gällde samordning av marknaden och som inkluderade en paragraf angående hälsa, säkerhet, miljö samt konsumentskydd för att rättfärdiga mer samordnade och hårdare regler för märkning. Dessa regler utgick från en hög skyddsnivå. Direktivet anammades i november 1989 och trädde i kraft 1 januari 1992.
More
Less
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
I am a very driven and enthusiastic new translator that’s just graduated from Lund University’s translation course. As I have just graduated I have not had time to gain any work experience or specialise in any field. However, I am very competent and very passionate about what I do. I have a great love of language and tremendous respect for the effect that written language can have on a person’s perception of a product, a place or of another human being.
Just as language can be an art it is also a great tool, something to help us carry ideas and information across to each other, whether it be to thousands of people or to just one. A translator’s job is to safely and accurately transfer information from one language to another, an important role that is not to be taken lightly, especially when it comes to texts, such as instruction manuals or marketing texts, that are to be read and used by many people.
As mentioned above, I have little work experience, but I think this is something I make up for with enthusiasm, a great sense of accuracy and a willingness to learn. I am a hard worker and will do everything in my power to keep a deadline without letting quality suffer.
Keywords: children's books, fantasy, science fiction, sci-fi, history, religion, journalism, poetry, novels, fast service. See more.children's books, fantasy, science fiction, sci-fi, history, religion, journalism, poetry, novels, fast service, barnböcker, romaner, journalistik, historia, games, gaming. See less.