This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
May 23, 2024 (posted viaProZ.com): Group policies (anti-corruption, conflicts of interest, etc.) English to German, about 15,000 words "augmented translation" - I find it quite interesting to see how MT evolves but at the same time, what kind of simple mistakes it still makes. Gives me hope that, despite current industry developments, there will always be people who understand how important we are as thinking human beings! ...more, + 59 other entries »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
After finishing my studies of Interpreting at the University of Leipzig, Germany, in June 2007 (degree: Diplom-Dolmetscherin), I started working as a translator and interpreter in a translation office in Leipzig. There, my tasks included the translation of texts from English and French to German and from German to English as well as various interpretation jobs in my working languages. The texts were from different fields including construction, contracts and patents, medical texts (study reports, patient information leaflets, patents etc.), press releases, financial texts, marketing, sports and automotives.
In March 2010, I started working as a freelance interpreter and translator.
In my career as a freelancer, I did interpretation assignments in the fields of biomedicine, agriculture, logistics, and at a memorial site, among others.
My translation assigments mainly come from the fields of medicine (clinical trials, qualitative market research), business (contracts, audit reports, logistics), HR (contracts, further education, staff training, company-internal communication), construction (building specifications).
Plus, I take on proofreading assignments and transcription jobs (monolingual and bilingual).