This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Hebrew - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour German to Hebrew - Rates: 0.11 - 0.12 USD per word / 30 - 40 USD per hour Spanish to Hebrew - Rates: 0.11 - 0.12 USD per word / 30 - 40 USD per hour Italian to Hebrew - Rates: 0.12 - 0.14 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour Yiddish to Hebrew - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Hebrew to English - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour Japanese to Hebrew - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per character / 30 - 30 EUR per hour
English to Hebrew: Medical - Livalo General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English About LIVALO
LIVALO is a fully synthetic and highly potent statin engineered in Japan. LIVALO differs from other, currently available statins in the U.S. in that it has a unique cyclopropyl group on the base structure. This cyclopropyl group contributes to a more effective inhibition of the HMG-CoA reductase enzyme to inhibit cholesterol production, and potentially affords greater low-density lipoprotein cholesterol (LDL-C) clearance and reduction of plasma cholesterol.
In pivotal Phase III trials, LIVALO effectively reduced LDL-C and improved other parameters of lipid metabolism. The overall safety and tolerability of LIVALO are consistent with other commonly prescribed statins.
"LIVALO has a robust safety, efficacy and tolerability profile and offers an attractive alternative for patients with primary hypercholesterolemia or combined dyslipidemia," said Antonio M. Gotto Jr., M.D., D.Phil, the Stephen and Suzanne Weiss Dean of Weill Medical College of Cornell University, New York. "LIVALO has very positive attributes that will help continue to fill current unmet needs in the statin market for clinically complex patient populations, such as the elderly, patients with diabetes or patients who take multiple medications for co-morbid conditions."
LIVALO is expected to launch in the U.S. during Q1 of 2010 and will be available in 3 low dosages (1 mg, 2 mg and 4 mg). After a thorough review of the statin market, KPA is also seeking a co-promotion partner in order to broaden the reach of KPA's rapidly growing internal sales force. Partnering with another organization to expand the sales efforts for this product is aligned with KPA's long-term vision to become a leader in the cardio metabolic therapeutic arena.
Since its launch in Japan, South Korea, Thailand and China, LIVALO has been successfully used in these countries to treat primary hypercholesterolemia and combined dyslipidemia, and has accumulated millions of patient-years of exposure. It is frequently prescribed in these countries as first-line therapy for a broad range of patients including the elderly, patients with diabetes and those whose treatment is complicated by concurrent disease and concomitant medications.
Translation - Hebrew אודות LIVALO
LIVALO הינו סטטין סינטטי מלא וחזק מאד המהונדס ביפן. LIVALO שונה מסטטינים אחרים הזמינים כעת בארצות הברית, בכך שיש במבנה הבסיסי שלו קבוצת ציקלופרופיל ייחודית. קבוצת ציקלופרופיל זו תורמת לעיכוב יעיל יותר של האנזים HMG-CoA רדוקטאז לצורך עיכוב ייצור הכולסטרול, ובעלת פוטנציאל לסילוק הכולסטרול ליפופרוטאין בצפיפות נמוכה (LDL-C) וצמצום הכולסטרול בדם.
בשלב 3 המרכזי בנסויים, LIVALO הפחיתה ביעילות LDL-C ושיפרה פרמטרים אחרים של חילוף החומרים של השומנים בדם. הבטיחות והסבילות הכוללים של LIVALO תואמים לסטטינים אחרים שנקבעו בדרך כלל.
“ל- LIVALO יש פרופיל בטיחות, יעילות וסבילות חזק והיא מציעה חלופה אטרקטיבית לחולים עם היפרכולסטרולמיה ראשונית או דיסליפידמיה משולבת“, אמר ד“ר אנטוניו גוטו ג‘וניור, דיקן בית הספר סטיבן וסוזן וייס בפקולטה לרפואה וייל של אוניברסיטת קורנל, ניו-יורק. “ל- LIVALO ישנן תכונות מאוד חיוביות שיעזרו להמשיך למלא את הצרכים שעדיין אינם מסופקים בשוק הסטטינים לאוכלוסיות חולים במצב רפואי מורכב, כגון קשישים, חולים עם סוכרת או חולים שנוטלים תרופות מרובות למצבי תחלואה-נלווית.“
LIVALO צפויה להשקה בארה“ב במהלך הרבעון הראשון של 2010 ותהיה זמינה ב-3 מינונים נמוכים (1 מ“ג, 2 מ“ג ו-4 מ“ג). לאחר סקירה מעמיקה של שוק הסטטינים, KPA מחפשת בנוסף שותף לשילוב עסקי, על מנת להרחיב את טווח כוח המכירות הפנימי הגדל במהירות של KPA. שיתוף פעולה עם ארגון אחר כדי להרחיב את מאמצי מכירות למוצר זה משתלב עם החזון לטווח הארוך של KPA , להפוך למנהיגה בזירה הטיפולית הקרדיו-מטבולית.
מאז השקתה ביפן, דרום קוריאה, תאילנד וסין, שימשה LIVALO בהצלחה במדינות אלו לטיפול בהיפרכולסטרולמיה ראשונית ודיסליפידמיה משולבת, וצברה חשיפה של מיליוני שנות-חולה. היא נקבעת במדינות אלו לעתים קרובות כטיפול קו-ראשון עבור מגוון רחב של חולים כולל קשישים, חולי סוכרת, וחולים שהטיפול בהם הינו מסובך עקב מספר מחלות בו-זמנית ותרופות במקביל.
English to Hebrew: Manufacturing: Hydro-Demolition General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - English Manufacturing is the process of converting raw materials, components, or parts into finished goods.
Manufacturing commonly employs a man-machine setup with division of labour in a large scale production. It includes several techniques such as the technique of using high pressure (HP) or ultra-high pressure (UHP) water jets to cut and remove concrete from a structure, known within civil engineering as hydro-demolition.
This method is widely used in the alteration or repair of structures in many industry sectors. It is recognised by civil engineers, structural engineers and consultants as the safest, most effective, vibration-free method of concrete removal. The remaining structure suffers no cracking, reinforcing steel is left undamaged and the concrete retains its original integrity. Hydro Demolition is used for the controlled removal of concrete from any physical structure using either HP or UHP water jets.
First developed in Europe it has gained worldwide acceptance as the preferred method for strategic concrete demolition, partial concrete removal and concrete scarification (scrabbling) for a range of building structures.
Many public and private companies now recognise hydro-demolition solutions as the safest in order to replace it with new concrete without damaging adjacent structures or the structural integrity of the surrounding concrete.
Ultra high pressure (UHP) hydro-demolition can strategically remove concrete from around embedded metals such as reinforcing steel, rebar, and steel beams and expansion joints on a variety of structures such as bridges, tunnels, roads, dams and buildings.
A range of safety hand gun solutions that can ensure precision cutting whilst robotic systems can belt through concrete at a mass rate.
Translation - Hebrew ייצור הוא התהליך של המרת חומרי גלם, רכיבים או חלקים למוצרים מוגמרים. ייצור כולל בדרך מערך עבודה של אדם-מכונה עם חלוקת עבודה לייצור בקנה מידה גדול.
הדבר כולל מספר טכניקות כגון הטכניקה של שימוש בסילון מים בלחץ גבוה (HP) או בלחץ אולטרה-גבוה (UHP) לשם חיתוך והסרת בטון ממבנה, טכניקה הידועה בהנדסה האזרחית כ"חיתוך במים" (hydro-demolition).
בשיטה זו נעשה שימוש נרחב בשינוי או תיקון של מבנים בענפי תעשייה רבים. הטכניקה מוכרת על ידי מהנדסים אזרחיים, מהנדסי קונסטרוקציה ויועצים, כשיטת הבטוחה ביותר, היעילה ביותר ונטולת-זעזועים להסרת בטון. המבנה שנותר אינו סובל מסדקים, פלדת הזיון נותרת ללא פגע והבטון שומר על שלמותו המקורית. חיתוך במים משמש להסרת מבוקרת של בטון מכל מבנה פיזי באמצעות סילוני מים בלחץ גבוה (HP) או אולטרה גבוה (UHP).
הטכניקה, שפותחה לראשונה באירופה, התקבלה בעולם כשיטה המועדפת להריסה אסטרטגית של בטון, הסרת בטון חלקית ושריטת בטון (scrabbling) עבור מגוון של מבנים ובניינים.
חברות ציבוריות ופרטיות רבות מכירות כעת בפתרונות חיתוך במים כבטוחים ביותר לצורך החלפה בבטון חדש מבלי לפגוע במבנים סמוכים או בשלמות המבנית של הבטון שמסביב.
חיתוך במים בלחץ אולטרה-גבוה (UHP) יכול אסטרטגית להסיר בטון ממתכות משובצות בסביבה כגון פלדת-זיון, מוטות ברזל, קורות פלדה ומפרקי-חיבור במגוון של מבנים כגון גשרים, מנהרות, כבישים, סכרים ובניינים.
מגוון פתרונות של אקדחי-יד בטיחותיים היכולים להבטיח דיוק בחיתוך, בעוד מערכות רובוטיות יכולות לבצע חיתוכי חגורה דרך בטון בקצב מסיבי.
More
Less
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jun 2000. Became a member: Oct 2015.
I'm a native Hebrew speaker who lives in israel. I have good writing and manner skills, and have good wide-area knowledge in technical fields.
I'm a programmer too, and familiar with computer technics.
My concern is quality, and the saying:
"The translated text must sound original to the native speaker's ear" - is my motto.
Also I make an effort to be pedantic with elegant editing.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.