Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Clifford Schisler
Accuracy and Reliability

Asuncion, Central, Paraguay
Local time: 10:18 -03 (GMT-3)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
44 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
User message
On time and Accurate
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Finance (general)
Human ResourcesGovernment / Politics
Transport / Transportation / ShippingLaw: Taxation & Customs

Rates
Spanish to English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 62, Questions answered: 75, Questions asked: 143
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Business Language
Translation education Other - University of Cambridge COTE
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Mar 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (University of Cambridge COTE Certificate )
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Olifant, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Articles
Website http://www.proz.com/profile/813784
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Clifford Schisler endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
As a bilingual translator, born in USA but raised in Latin America, therefore native in English as well as Spanish, I would like to offer you my services and guarantee that you will receive an excellent job with reliability to back it up. I have lived in Latin America for over 20 years so I know many of the different cultures and expressions related to the continent. Besides this I have written an autobiography in English based upon some special events in my life so I have immersed myself in the writing field. Furrthermore I create, edit and publish a bi-monthly newsletter in English on a regular basis.

References:

The following companies/agencies have received throughout many years translation services, while others ESL training on a local level:
AGENCIES:
Font Translations – Joaquín Font [[email protected]]
Latam Translations - Cecilia González Amado [[email protected]]
Marc Lehnart [[email protected]]
Castle Translations - Alan Lambson [[email protected]]
EXACTUS PVT LTD - Videesha Meshram [[email protected]]
Idiomatic Language Services SL - Emma Martí Casanova [[email protected]]
ADVANCE TRANSLATIONS - Maria Carmen [[email protected]]
TRADUCI2 - Elsa Cordera - [[email protected]]
Traducciones Lingua Franca - Francisco Sánchez [[email protected]]
KD TECHNOLOGY CANADA - Fabian Luttman [[email protected]]
MOBILE TECHNOLOGIES - Tim Notari [[email protected]]
CPSL Language Solutions Celer Pawlowsky
COMPANIES:
PARESA S.A. (Coke Bottling Co.) Mr. José Torres Ortega
RIEDER Y CIA (Official Volvo and Renault Reps) Eng. Jorge Rieder
NOVARTIS-CIBA GEIGY-SYNGENTA (Agrochemicals) Eng. Ivan Gonzalez
PLAN INTERNACIONAL PY NGO
ARYSTA LIFE SCIENCE SRL (Agrochemicals) Eng. Ramon Sanchez

Types of translations done;

Most of the translations have been from Spanish to English, while some from English to Spanish. The main topics have been; legal contracts, tax issues, tax treaties, international treaties, annual reports, human resource themes, company safety regulations, organizational problems, financial reports, forecasts, governmental regulations, patents, specific projects related to NGOs, aviation standards, airplane manuals, aviation treaties, mining industries, renewable energy industries, transportation, shipping, tourism & travel, Web pages, software and hardware issues, insurance policies, etc.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
Spanish to English2
English to Spanish1
Specialty fields
Law: Contract(s)2
Insurance1
Tourism & Travel1
Computers: Software1
Aerospace / Aviation / Space1
Law: Taxation & Customs1
Other fields
Electronics / Elect Eng1
Keywords: annual reports, contracts, human resource themes, company safety regulations, organizational problems, financial reports, forecasts, governmental regulations, specific projects related to NGOs, aviation standards. See more.annual reports, contracts, human resource themes, company safety regulations, organizational problems, financial reports, forecasts, governmental regulations, specific projects related to NGOs, aviation standards, airplane manuals, aviation treaties, tax treaties, web pages, insurance policies, legal issues,. See less.


Profile last updated
Sep 27, 2022



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs