Working languages:
English to French

CynthiaPiaud

Bordeaux, Aquitaine, France
Local time: 20:06 CET (GMT+1)

Native in: French 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
  Display standardized information
Bio
Since 2002:

- Multilingual audiovisual translation/subtitling for cinema, TV, dvd, commercial and corporate clients
- Translation for commercial clients, companies, institutions, NGOs
- Closed captioning/deaf and hard-of-hearing subtitling
- Audio Description
- Voice-over translation
- Screenplay/Script translation
- Creative translation ("transcreation") for the advertising/marketing business
- Website localisation, video games
- Liaison interpreting
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 66
PRO-level pts: 62


Language (PRO)
English to French62
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering18
Medical12
Art/Literary8
Bus/Financial8
Marketing8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Linguistics12
Medical (general)8
Cinema, Film, TV, Drama8
Tourism & Travel4
Advertising / Public Relations4
Idioms / Maxims / Sayings4
Automotive / Cars & Trucks4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: French, English, Italian, translation, subtitling, voiceover, VO, adaptation, transcreation, advertising. See more.French, English, Italian, translation, subtitling, voiceover, VO, adaptation, transcreation, advertising, publicité, marketing, spotting, timing, quality check, SDH, sourds et malentendants, interpreter, liaison interpreter, liaison interpreting, interprétariat, media, média, mulitmedia, multimédia, television, télé, cinema, cinéma, teletext, télétexte, DVD, web, literary translation, littéraire, artistic translation, creative translation, créatif, artistique, art, arts, website, journalistique, journalisme, history, histoire, linguistique, linguistics, localization, software localization, subtitling software, medical, market research, commercial, corporate, corporate videos, non governmental, governmental, institutions, charities, ong, humanitarian, éducation, education, pedagogy, enseignement, training, formation, development, développement, health and safety, santé et sécurité, diversity and inclusion, clinical trials, pharmaceutical, pharmaceutique, patient questionnaires, doctors interviews, brochures, product description, online gaming, video games, jeux vidéo, divertissement, entertainment, consumer products, fashion, mode, écologie, environnement, institutionnel, cosmétiques, cosmetics, beauté, luxe, luxury, exclusive clients, qualité, quality, rapidité, fast service, fiabilité, reliable, discrétion, diplômé, qualifié, qualified, expérience, experienced, général, general.. See less.


Profile last updated
Jan 23, 2015



More translators and interpreters: English to French   More language pairs