This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Law (general)
Business/Commerce (general)
Law: Contract(s)
Also works in:
Sports / Fitness / Recreation
Government / Politics
Economics
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Finance (general)
History
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & Customs
Tourism & Travel
More
Less
Rates
German to Spanish - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour English to Spanish - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour French to Spanish - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour
XXXXX Handelsges. m. b. H., A-8740 xxxxx, xxxxx 64 als
Vertragsgeber
und der
YYYYY formación forestal
E-31194 yyyyy (yyyyy), yyyyy, calle yyyyy
Spanien
als Vertragsnehmer.
Vertragsgegenstand:
a) Liefervertrag zur Belieferung der Vertragsnehmerin mit Forstartikeln durch
die Vertragsgeberin laut XXXXX-Katalog.
b) Lizenzvertrag zur Verwendung der Firmenzeichen, Logos und
Wortbildmarken durch die Vertragsnehmerin.
c) Gründung einer eigenen XXXXX Spanien unter Beteiligung von 50 % durch
XXXXX Österreich nach Ablauf von 2 Jahren.
Leistungen des Vertragsgebers:
1. Der Vertragsgeber verpflichtet sich, sein vollständiges Warensortiment laut
Katalog dem Vertragsnehmer zur Verfügung zu halten und die Kunden des
Vertragsnehmers zu beliefern. Die Belieferung erfolgt auf Basis einer Händlerpreisliste ohne Frachtkosten. Die Frachtkosten werden nach tatsächlichem Aufwand in Rechnung gestellt.
2. Der Vertragsgeber stellt dem Vertragsnehmer zur Erstaustattung eine
Musterkollektion mit Artikeln des XXXXXkataloges für die Ausstattung eine Geschäftes gegen Verrechnung zur Verfügung.
3. Der Vertragsgeber ist bereit, Produkte die nicht oder nur schwer einen
Abnehmer finden, nach Mitteilung zurückzunehmen, sofern sich die Produkte in einwandfreiem und ordnungsgemäßem Zustand befinden.
4. Der Vertragsgeber ist bereit, auf Wunsch des Vertragsnehmers Produktschulungsveranstaltungen (bis zu 8 Stunden) abzuhalten.
5. Die Auslieferung der Aufträge erfolgt vom Vertragsgeber direkt an die
Kunden des Vertragsnehmers bzw. an das Geschäft des Vertragsnehmers.
Soweit bereits Kundenkontakte mit Kunden aus dem Gebiet des Vertragsnehmers vorhanden sind werden diese an den Vertragsnehmer übergeben.
6. Die Berechnung der gelieferten Ware erfolgt an den Vertragsnehmer,
der wiederum die Berechnung an seine Kunden vornimmt.
Der Vertragsnehmer hat im Rahmen seiner Möglichkeiten die Bonität der
Kunden selbst zu prüfen.
7. Werbematerial, Kataloge und Flugblätter werden dem Vertragsnehmer durch
den Vertragsgeber zu Selbstkostenpreisen zur Verfügung gestellt.
8. Im übrigen gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen des
Vertragsgebers, die diesem Vertrag angeschlossen sind und einen
wesentlichen Bestandteil dieses Vertrages bilden, sofern die Punkte nicht
ausdrücklich in diesem Vertrag geregelt sind.
9. Der Vertragsgeber gestattet ausdrücklich, dass der Vertragsnehmer für die
Dauer dieses Vertrages Firmenzeichen, Logos und Wortbildmarken,
die ausschließlich Eigentum des Vertragsgebers sind und auch bleiben, für
seine Geschäftstätigkeit verwenden darf.
Leistungen des Vertragsnehmers:
1. Der Vertragsnehmer verpflichtet sich, einen Großteil der Produkte des
gesamten Programmes (laut Katalog) seinen Kunden anzubieten und diese
ausschließlich beim Vertragsgeber zu beziehen. Sind Kunden an Produkten
interessiert, die als Ergänzung zum Produktprogramm des Vertragsgebers
angesehen werden können, ist der Vertragsnehmer berechtigt, diese Produkte
von Dritten zu beziehen, sofern der Vertragsgeber diese Produkte nicht
liefern kann.
2. Der Vertragsnehmer hat bei seiner Geschäftstätigkeit dafür Sorge zu tragen,
den geschäftlichen Standard in jeder Weise aufrecht zu erhalten und alles zu
unterlassen, was sich auf den Ruf und den Namen des Vertragsgebers
nachteilig auswirken könnte.
3. Der Vertragsnehmer wird dem Vertragsgeber über die Geschäftsentwicklung,
die Marktsituation und die Tätigkeit von Konkurrenzunternehmen zumindest
einmal im Monat schriftlich oder mündlich berichten.
4. Eine Umsatzplanung 2 Monate vor Ablauf eines Geschäftsjahres für das
folgende Jahr ist dem Vertragsgeber zu übermitteln. Die tatsächlich
erreichten Ergebnisse sind im Zuge der monatlichen Berichterstattung
abzustimmen.
5. Bei Vertragsbeendigung ist es dem Vertragsnehmer untersagt, Firmenlogos
Markenzeichen und Wortbildmarken des Vertragsgebers weiter zu
verwenden oder die für den Vertraggeber übliche Farb- und Formgebung zu
benutzen. Der Vertragnehmer wird alle Zeichen und Beschriftungen mit
dieser Aussage sowie alle sonstigen Hinweise auf den Vertragsgeber aus
seinem Betrieb entfernen.
Der Vertragsnehmer ist verpflichtet, innerhalb einer Frist von 3 Wochen
an den Vertragsgeber alle dem Vertragsgeber gehörenden Unterlagen
herauszugeben.
6. Im Insolvenzfall sind alle im Rahmen der Geschäftstätigkeit des
Vertragsnehmers neu bekanntgewordenen Kundenadressen und
Geschäftskontakte an den Vertragsgeber unentgeltlich herauszugeben.
Allgemeine Bestimmungen:
1. Die Zahlung der gelieferten Produkte hat innerhalb von 30 Tagen ab
Rechnungsdatum ohne Abzug zu erfolgen.
2. Alle Lieferungen des Vertragsgebers erfolgen unter Eigentumsvorbehalt bis
zur Zahlung aller Forderungen, die der Vertragsgeber an den Vertragsnehmer
hat. Bei vertragswidrigem Verhalten des Vertragsnehmers, insbesondere bei
Zahlungsverzug ist der Vertragsgeber zur Rücknahme der Lieferung auch
ohne Rücktritt vom Vertrag berechtigt. In der Zurücknahme sowie in der
Pfändung der Gegenstände durch den Vertragsgeber liegt ein Rücktritt vom
Vertrag nur dann vor, wenn dies der Vertragsgeber ausdrücklich schriftlich
erklärt. Bei Pfändung oder sonstigen Eingriffen Dritter hat der
Vertragsnehmer den Vertragsgeber unverzüglich zu benachrichtigen.
3. Wird der Vertragsgeber infolge höherer Gewalt d.h. durch Streik, Krieg,
Aufstand, Naturkatastrophen oder sonstiger Umstände nicht entsprechend
den mit den Zulieferern getroffenen Kontrakten beliefert oder treten
vorerwähnte Umstände beim Vertragsgeber selbst ein, so wird entsprechend
auch die Belieferungspflicht gegenüber dem Vertragsnehmer eingeschränkt
oder aufgehoben. Schadenersatzansprüche oder sonstige Ansprüche, gleich
aus welchem Rechtsgrund, sind bei höherer Gewalt ausgeschlossen.
4. Tritt beim Vertragsnehmer Insolvenz ein, gelten die offenen Forderungen der
direkt vom Vertragsgeber belieferten Kunden des Vertragsnehmers
an den Vertragsgeber als unwiderruflich abgetreten.
5. Im Insolvenzfalle sind die unter Eigentumsvorbehalt stehenden Waren auf
Kosten des Vertragsnehmers dem Vertragsgeber zu retournieren.
6. Das Vertragsverhältnis beginnt am 01.12.2004 und wird auf unbestimmte
Zeit abgeschlossen. Es ist von Seiten des Vertragsnehmer unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von 6 Monaten erstmals zum 31.12.2009 mittels eingeschriebenen Brief kündbar. Bei nicht termingerechter Kündigung verlängert sich der Vertrag automatisch um weitere 2 Jahre.
Der Vertraggeber ist berechtigt das Vertragsverhältnis vorzeitig bei Vorliegen wichtiger Gründe zu kündigen.
Solche Gründe sind:
· Bei Nichteinhaltung der Zahlungsverpflichtungen, trotz setzen einer Nachfrist von 4 Wochen
· Bei Nichterreichung der geplanten Umsatzziele
· Bei Verletzung wichtiger Vertragsbestandteile
Gründung einer eigenen XXXXX Spanien GmbH.:
1. Bereits bei Vertragsabschluß sind sich die Vertragspartner darüber einig, dass bei entsprechendem Geschäftsgang nach Ablauf von 2 Jahren eine eigene XXXXX Spanien in Form einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung gegründet wird, an der die XXXXX Österreich zu 50 % beteiligt ist.
2. Die neu gegründete Firma wird mit dem Stammkapital in jener Höhe ausgestattet, welches als minimale Stammeinlage für eine GmbH gesetzlich notwendig ist.
3. Beide Firmen oder Vertreter halten je 50 % der neu zu gründenden Firma und können je einen Geschäftsführer entsenden.
4. Die neu gegründete Firma wird in allen Belangen nach dem Vieraugenprinzip und dem Doppelzeichnungsprinzip zwischen beiden Firmen geführt. Änderungen müssen einstimmig beschlossen und schriftlich dokumentiert werden.
Schlussbestimmungen:
1. Maßgebend für das Vertragsverhältnis ist österreichisches Recht.
2. Gerichtsstand für etwaige Rechtsstreitigkeiten ist Knittelfeld.
Erfüllungsort ist Zeltweg.
3. Änderungen und Ergänzungen des Vertrages bedürfen zu Ihrer
Rechtswirksamkeit der schriftlichen Bestätigung.
Zeltweg, am 29.10.04
.......................................... ............................................................
XXXXX Ges.m.b.H Eduard Pichler YYYYY formación forestal
Translation - Spanish Contrato de licencia y de suministro
celebrado entre
las partes contratantes:
XXXXX. m. b. H., A-8740 xxxxx, xxxxx 64 como concedente de la licencia
y
YYYYY
E-31194 xxxxx (xxxxx), xxxxx, xxxxx
España
como concesionario de la licencia.
Objeto del contrato:
a) Contrato de suministro para el suministro por el concedente de artículos forestales al concesionario según catálogo de XXXXX.
b) Contrato de licencia para el uso por el concesionario de las marcas de fábrica, del logotipo y de las logoimágenes .
c) La creación, después de transcurridos dos años, de una XXXXX España propia en la que XXXXX Österreich tendrá una participación del 50%.
Prestaciones del concedente:
1. El concedente se compromete a poner a la disposición del concesionario un surtido completo de mercancías según catálogo. El suministro se realizará en base a una lista de precios al por mayor sin gastos de flete. Los gastos de flete serán facturados de acuerdo con los gastos efectivamente incurridos.
2. El concedente pondrá a la disposición del concesionario, para primera dotación, una colección muestra con artículos del catálogo de XXXXX para el equipamiento de un negocio, contra compensación.
3. El concedente está dispuesto a retirar, previa notificación, los productos que no encuentren - o difícilmente encuentren - comprador, siempre que los productos estén en perfectas condiciones y estado.
4. El concedente está dispuesto a organizar, a petición del concesionario, cursillos de formación relativos a los productos (hasta 8 horas).
5. El concedente efectuará el suministro de los pedidos directamente a los clientes del concesionario o al negocio de éste. En el caso de que ya existan contactos con clientes en el territorio del concesionario, se cederán éstos al concesionario.
6. La mercancía suministrada se facturará al concesionario quien, a su vez, la facturará a sus clientes. El concesionario deberá, en la medida de lo posible, verificar por sí mismo la solvencia de los clientes.
7. El concedente pondrá a la disposición del concesionario, a precio de coste, el material publicitario, los catálogos y los folletos publicitarios.
8. En lo demás, rigen las condiciones generales de contratación del concedente que figuran en anexo al presente contrato y que forman parte consustancial del mismo, siempre que los puntos en cuestión no estén expresamente regulados en el presente contrato.
9. El concedente autoriza expresamente al concesionario para que, durante la vigencia de este contrato, utilice para su propio negocio las marcas de fábrica, los logotipos y las logoimágenes que son de propiedad exclusiva del concedente y que seguirán siendo de su propiedad.
Prestaciones del concesionario:
1. El concesionario se compromete a ofrecer a sus clientes una gran parte de los productos de todo el programa (según catálogo) y a adquirir estos productos exclusivamente del concedente. En el caso de que los clientes estén interesados en productos que puedan considerarse como complementarios al programa de productos del concedente, el concesionario tendrá derecho a adquirir dichos productos de terceros, siempre que el concedente no pueda suministrarlos.
2. Durante su actividad empresarial, el concesionario deberá cuidar de mantener de cualquier manera el estándar comercial, y deberá abstenerse de todo cuanto pueda afectar negativamente la reputación y el renombre del concedente.
3. El concesionario deberá informar al concedente, como mínimo una vez al mes, por escrito u oralmente, del desarrollo del negocio, de la situación del mercado y de la actividad de las firmas de la competencia.
4. El concesionario deberá remitir al concedente, dos meses antes de la finalización del ejercicio, una planificación de ventas para el siguiente ejercicio. Deberá hacerse un balance de los resultados efectivamente alcanzados al mismo tiempo que la publicación del informe mensual.
5. Al finalizar el presente contrato, no le estará permitido al concesionario seguir utilizando el logotipo de la firma, las marcas de fábrica y las logoimágenes así como los diseños de color y forma usuales del concedente. El concesionario deberá retirar de su empresa todos los signos e inscripciones con este enunciado así como toda referencia al concedente.
El concesionario está obligado a entregar al concedente, en un plazo de tres semanas, toda la documentación perteneciente a este último.
6. En caso de insolvencia, deberán entregarse gratuitamente todas las direcciones de los clientes y los contactos comerciales últimos en conocerse en el marco de las actividades comerciales del concesionario.
Condiciones generales:
1. El pago de los productos suministrados deberá realizarse a los 30 días de la fecha de facturación, sin descuentos.
2. Todos los suministros del concedente están sujetos a la reserva de dominio hasta el pago de todos los exigibles del concedente frente al concesionario. En caso de incumplimiento por parte del concesionario, especialmente la demora en el pago, el concedente tendrá derecho a recuperar la mercancía sin necesidad de rescindir el contrato. Tanto si el concedente recupera la mercancía como si pignora los objetos, se producirá la rescisión únicamente si el concedente la notifica expresamente por escrito. En caso de pignoración o de otras intervenciones de terceros, el concesionario deberá informar de ello inmediatamente al concedente.
3. En el caso de que por causa de fuerza mayor, es decir huelga, guerra, revuelta, catástrofes naturales, o por cualquier otra circunstancia, el concedente no reciba la mercancía en las condiciones contratadas con sus proveedores o si el propio concedente sufre una de las citadas causas, su obligación de suministrar al concesionario quedará limitada o anulada. La fuerza mayor excluye el derecho a indemnización o cualquier otro derecho, cualquiera que sea su fundamento jurídico.
4. En el caso de que al concesionario le sobrevenga la insolvencia, se considerará que todos los exigibles de los clientes del concesionario directamente suministrados por el concedente se ceden irrevocablemente a éste.
5. En caso de insolvencia, deberá devolverse la mercancía bajo reserva de dominio al concedente a expensas del concesionario.
6. La relación contractual comienza el 01.12.04 y se mantiene por tiempo indefinido. El concesionario podrá rescindirla, mediante carta certificada, con un plazo de seis meses de anticipación a contar desde el 31.12.09. En caso de producirse la rescisión fuera de plazo, se prorroga automáticamente la validez del contrato por otros dos años.
El concedente tiene derecho a rescindir la relación contractual por motivos importantes.
Estos motivos son:
· El incumplimiento de la obligación de pago, incluso después de establecerse un plazo adicional de cuatro semanas
· No haberse alcanzado los objetivos de ventas planeados
· La vulneración de elementos esenciales del contrato
Creación de una propia XXXXX Spanien GmbH.:
1. Ya desde la firma del contrato, las partes contratantes acuerdan, en función de la marcha del negocio, la creación, después de transcurridos dos años, de una propia XXXXX España en la forma de una sociedad de responsabilidad limitada, en la que XXXXX Österreich tendrá una participación del 50%.
2. Se dotará a la nueva firma de un capital social por la cuantía que la ley estipule como desembolso mínimo inicial para una sociedad de responsabilidad limitada (GmbH).
3. Ambas firmas o representantes poseen cada uno el 50% de la nueva firma que se creará, pudiendo cada uno asignar un gerente propio.
4. La nueva firma creada estará, en todos sus intereses, dirigida según el principio del control “bajo cuatro ojos” y del principio de la doble firma entre ambas compañías. Las modificaciones se decidirán por unanimidad y se documentarán por escrito.
Cláusulas finales:
1. Esta relación contractual está sometida al Derecho austriaco.
2. Las eventuales disputas estarán sometidas a la jurisdicción de Knittelfeld.
El lugar de cumplimiento es Zeltweg.
3. Las modificaciones y añadiduras del contrato requieren para su eficacia jurídica de la confirmación escrita.
Zeltweg, a 29.10.04
.......................................... ............................................................
XXXXX Ges.m.b.H Eduard Pichler YYYYY formación forestal
French to Spanish: traducción FR>ES
Source text - French Le SIMA 2007 sera plus que jamais incontournable. Une croissance constante depuis plus de 15 ans a fait du SIMA : le plus exhaustif, le plus international et le plus innovant des salons.
Exhaustif : De par sa dimension et sa multi spécialisation. Tous les grands leaders de tous les secteurs de l’agriculture et de l’élevage se donnent rendez-vous au SIMA. Au total 1250 exposants seront présents pour accueillir les 197 000 visiteurs attendus.
International : Aucune manifestation ne rassemble autant d’entreprises étrangères. Un exposant sur deux vient de l’étranger de plus de 40 pays. Cette offre internationale représente tous les grands pays du machinisme agricole, mais aussi de nouveaux entrants tels que la Russie, la Turquie, le Brésil, la Chine, etc.
C’est cette variété de l’offre qui attire à chaque édition un nombre croissant de visiteurs étrangers, plus de 50 000 visiteurs internationaux sont attendus venant de 108 pays.
La provenance de ces internationaux suit l’émergence de nouveaux marchés. Le public annoncé en provenance d’Europe est en forte croissance par rapport à 2005.
Innovant : Depuis 1922, le SIMA a jalonné les grandes étapes de la mécanisation agricole. En effet, à chaque édition, les exposants présentent leurs nouveautés les plus marquantes. Cette année, 29 de ces innovations sont primées à l’occasion du Palmarès de l’Innovation 2007 et plus de 40% des exposants présentent des nouveautés.
Par ailleurs, le SIMA reflète les tendances du marché en faisant la part belle aux énergies renouvelables avec l’espace et le colloque « Agriculture et Energies ».
La richesse de cette offre permettra a chacun de faire le point, de trouver des solutions pour optimiser son activité et permettre ainsi de construire dès aujourd’hui ce que sera l’agriculture de demain.
Très bon salon à tous.
Valérie QUEFFELLEC
Commissaire Général
Le SYGMA, partenaire et fondateur du SIMA, participe avec ses adhérents à la gestion du SIMA et contribue à le faire évoluer en permanence, afin de répondre aux nouvelles attentes des exposants et des visiteurs.
Dans le contexte actuel de mise en place de la réforme de la Politique Agricole Commune, et de l’élargissement de l’Union Européenne, le SIMA propose des solutions destinées à répondre aux défis économiques et techniques que les agriculteurs et éleveurs ont à relever.
Le développement spectaculaire de la mécanisation, dont les agricultures française et européenne ont bénéficié durant les dernières décennies, se poursuivra encore dans les prochaines années. Ce SIMA préfigure les progrès de la productivité des agriculteurs. L’évolution des équipements se poursuit vers des modèles plus productifs et de plus haute technologie qui intègrent également les nouvelles exigences en matière de respect de l’environnement, de confort et de sécurité.
Les visiteurs du SIMA 2007 découvriront avec intérêt les 3 médailles d’or et les 9 médailles d’argent du Palmarès de l’Innovation. Ce palmarès illustre la volonté et la compétence des constructeurs qui proposent des équipements innovants adaptés aux attentes spécifiques de chaque visiteur du salon.
Le SIMA est un lieu privilégié de rencontre des agriculteurs, des éleveurs, et des différents acteurs de la profession avec leurs fournisseurs. Je souhaite sincèrement que ces rencontres entre acteurs compétents et passionnés soient fructueuses et porteuses de développement économique.
Bon SIMA 2007 à tous, visiteurs et exposants !
Jean-Pierre BERNHEIM
Président du Syndicat Général des Constructeurs
de Tracteurs et Machines Agricoles
Le SIMA offre aux constructeurs internationaux d’agro - équipements une plate forme idéale pour présenter leur gamme de production la plus complète et en particulier leurs innovations Jugeons-en !
La France est l’un des pays où l’on rencontre la plus grande diversité de productions agricoles ce qui engendre des besoins en équipements également très variés.
Notre pays représente près du quart de la production agricole et des ventes d’agro- équipements de l’Europe à 25.
Il est aussi le deuxième importateur mondial de tracteurs et machines agricoles.
Il n’est donc pas étonnant que le SIMA attire le plus grand nombre de visiteurs étrangers parmi les grands salons mondiaux du secteur.
Les constructeurs internationaux, vous le constaterez durant votre visite, profitent donc de cet événement majeur qu’est le SIMA pour mobiliser non seulement leurs collaborateurs spécialistes du marché français mais aussi leurs responsables de l’exportation afin de pouvoir répondre aux demandes des visiteurs du monde entier.
Je souhaite donc à tous, exposants, visiteurs français et étrangers que le SIMA 2007 vous permette d’intensifier vos relations professionnelles, contribuant ainsi à répondre aux besoins sans cesse croissants des agriculteurs et éleveurs du monde entier.
Philippe LAGACHE
Président du SECIMA
(Syndicat des Entreprises de Commerce
International de Matériels Agricoles et d’Espaces Verts)
Translation - Spanish El SIMA 2007 es, más que nunca, un evento insoslayable. Un crecimiento constante desde hace más de 15 años ha convertido el SIMA en el más exhaustivo, internacional e innovador de los salones.
Exhaustivo: Por su dimensión y su multiespecialización. En el SIMA se dan cita todos los líderes de todos los sectores de la agricultura y de la ganadería. Un total de 1.250 expositores estarán presentes para acoger a los 197.000 visitantes esperados.
Internacional: Ningún evento reúne a tantas empresas extranjeras. Uno de cada dos expositores procede de más de cuarenta países. Esta oferta internacional representa no sólo a todos los grandes países de la maquinaria agrícola, sino también a nuevos participantes tales como Rusia, Turquía, Brasil, China, etc.
Es esta variedad de la oferta la que atrae en cada edición a un número creciente de visitantes extranjeros. Se espera que vengan 50.000 visitantes internacionales de 108 países.
La procedencia de estos visitantes internacionales se debe a la aparición de nuevos mercados. La cantidad de visitantes que se anuncia procedente de Europa del está registrando un fuerte crecimiento en relación con 2005.
Innovador: Desde 1922, el SIMA viene jalonando las grandes etapas de la mecanización agrícola. En cada edición, los expositores presentan sus novedades más sobresalientes. Este año, se premiará a 29 de estas innovaciones con ocasión del Palmarés de la Innovación 2007, y más del 40% de los expositores presentará sus novedades.
Además, el SIMA refleja las tendencias del mercado prestando una especial atención a las energías renovables con el espacio y el coloquio “Agricultura y Energías”.
La riqueza de esta oferta permitirá a cada uno hacer un balance, hallar soluciones para optimizar su actividad, así como configurar desde hoy lo que será la agricultura del futuro.
¡Un excelente salón a todos!
Valérie QUEFFELLEC
Comisaria General
El SYGMA, socio fundador del SIMA, participa con sus asociados en la gestión del SIMA y contribuye a desarrollarlo de forma permanente a fin de responder a las nuevas expectativas de los expositores y visitantes.
En este contexto actual de puesta en marcha de la reforma de la Política Agrícola Común y de la ampliación de la Unión Europea, el SIMA propone unas soluciones destinadas a responder a los retos económicos y técnicos a los que los agricultores y los ganaderos han de enfrentarse.
El desarrollo espectacular de la mecanización, del que se han beneficiado las agriculturas francesa y europea durante las últimas décadas, continuará en los próximos años. Este SIMA prefigura los progresos de la productividad de los agricultores. La evolución de los equipamientos prosigue hacia unos modelos más productivos y una más alta tecnología, que integran asimismo las nuevas exigencias en materia del respeto al medio ambiente, el confort y la seguridad.
Los visitantes del SIMA 2007 descubrirán con interés las tres medallas de oro y las nueve medallas de plata del Palmarés de la Innovación. Este palmarés ilustra la voluntad y la competencia de los constructores que proponen unos equipamientos innovadores adaptados a las expectativas específicas de cada visitante del salón.
El SIMA es un lugar privilegiado de encuentro de los agricultores, los ganaderos y los diferentes actores de la profesión con sus proveedores. Deseo sinceramente que estos encuentros entre los actores competentes y apasionados sean fructíferos y contribuyan al desarrollo económico.
¡Buen SIMA 2007 a todos, visitantes y expositores!
Jean-Pierre BERNHEIM
Presidente del Sindicato General de Constructores
de Tractores y Maquinaria Agrícola
El SIMA ofrece a los constructores internacionales de equipos agrícolas una plataforma ideal para presentar su gama de productos más completa y, en especial, sus innovaciones. ¡Júzguelo usted mismo!
Francia es uno de los países con la mayor diversidad de producciones agrícolas, lo que genera unas necesidades de equipamientos.
Nuestro país representa a casi la cuarta parte de la producción agrícola y de las ventas de equipos agrícolas de la Europa de los 25.
Es también el segundo importador mundial de tractores y maquinaria agrícola.
No resulta, pues, sorprendente que el SIMA atraiga a un gran número de visitantes extranjeros de entre los grandes salones mundiales del sector.
Los constructores internacionales, usted lo comprobará durante su visita, se benefician de este evento mayor que es el SIMA para movilizar no solamente a sus colaboradores especialistas del mercado francés, sino también a sus responsables de exportación, a fin de poder responder a las demandas de los visitantes de todo el mundo.
Les deseo a todos, expositores y visitantes franceses y extranjeros, que el SIMA 2007 les permita intensificar sus relaciones profesionales, contribuyendo así a las necesidades incesantes de crecimiento de los agricultores y ganaderos de todo el mundo.
Philippe LAGACHE
Presidente del SECIMA
(Sindicato de Empresas de Comercio
Internacional de Materiales Agrícolas y de Espacios Verdes)
English to Spanish: traducción inglés-español
Source text - English THE MARKETS & HEDGE FUNDS
After a very strong month of January, equity markets slowed down markedly in February with Emerging and European markets still positive while in Japan, investors cashed in the recent stellar profits (the Topix index was down -2.94% in the month).
Despite the action and the mounting uncertainties, volatility levels in the equity markets increased only a bit in February and overall remained below their long-term averages.
In the fixed-income markets, the US yield curve steepened somewhat due to higher long-tem rates, but investors were again stampeding for yield and thus continued to push credit and emerging markets spreads down.
The big move in February was in the commodities markets, where the indices were sharply down: the Goldman Sachs Global Commodities Index slumped 10% as the energy markets – oil and gas – experienced sharp sell-offs in the month (see chart below).
This backdrop was benign for most hedge fund strategies, except the Managed Futures/CTA, which experienced a difficult month due to several trend reversals. Interestingly, US Equity Hedge managers generally posted good returns despite flat or declining US equity markets, thereby proving again that they can add value with their stock picking skills.
PALMER MULTISTRATEGY
The Palmer was up 0.25% in February. The best performer in the month was Greenlight (US Equity Hedge) with a 2.37% return. Another good performer was Kinetics (US Equity Hedge) which added 14 basis points to gross performance. Five of the Palmer’s underlying managers posted negative returns in the month, the worst being unsurprisingly Sparx (Japan Equity Hedge) with a -1.55% return in February. The Reliance Xerof fund (Currency Trading) was completely redeemed, as well as the Vega Global (Global Macro). A new position in the Campbell Global Assets - B fund proceeds (see “Fund under focus” below) was initiated using those basis.
Translation - Spanish LOS MERCADOS Y LOS HEDGE FUNDS
Tras un fortísimo mes de Enero, los mercados de acciones experimentaron un significativo ralentización en Febrero, manteniendo los mercados emergentes y los europeos todavía niveles positivos mientras que en Japón los inversores obtuvieron recientemente unas ganancias estelares (el índice Topix cayó un 2.94% durante el mes).
Pese a esta tendencia y a las crecientes incertidumbres, los niveles de volatilidad en los mercados de acciones aumentaron sólo un poco en Febrero y la totalidad permaneció por debajo de sus promedios a largo plazo.
En los mercados de renta fija, la curva de rendimientos estadounidense escaló algo a causa de la subida de los tipos a largo plazo, pero los inversores se precipitaron de nuevo a recoger ganancias, prosiguiendo así su presión a la baja sobre los spreads crediticios y de los mercados emergentes.
Los grandes movimientos en Febrero se registraron en los mercados de materias primas, donde los índices cayeron en picado: el índice Goldman Sachs Global Commodities se precipitó un 10% al experimentar los mercados energéticos – petróleo y gas – unas fuertes ventas durante el mes (véase el cuadro abajo).
Esta recaída favoreció a la mayoría de las estrategias de hedge funds, salvo para los Managed Futures/CTA, los cuales soportaron un difícil mes debido a varios retrocesos en la tendencia. Es interesante señalar que los gestores de US Equity Hedge registraron generalmente unos buenos rendimientos pese al estancamiento o a la caída de los mercados de acciones norteamericanos, confirmando así de nuevo que pueden añadir valor gracias a su habilidad al escoger valores.
PALMER MULTISTRATEGY
El Palmer subió un 0.25% en Febrero. El fondo que mejores resultados obtuvo en Febrero fue Greenlight (US Equity Hedge), con unos rendimientos del 2.37%. Otro que logró buenos resultados fue Kinetics (US Equity Hedge), el cual sumó 14 puntos básicos a los rendimientos brutos. Cinco de los gestores subyacentes de Palmer registraron unos resultados negativos ese mes, siendo el peor, como era de esperar, el Sparx (Japan Equity Hedge), con unos rendimientos de -1.55% en Febrero. El fondo Reliance Xerof (Currency Trading) se recuperó totalmente, así como el Vega Global (Global Macro). Se inició una nueva posición en los fondos del fondo Campbell Global Assets B (véase “Fondo bajo estudio” más abajo) utilizando los mismos.
More
Less
Experience
Years of experience: 50. Registered at ProZ.com: Jun 2000.
-15 year's experience as translator at the bank BBVA (former Argentaria), Madrid
-Since 1998, I've been working with agencies and companies such as wcities (London), JP Morgan (London), Merrill (London), Esfinc (Netherlands), Eskenazy-Translations (Germany), Euro Asia Translations (Hong Kong), Alis Technologies (Canada), etc.